Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них — архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец — капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло. Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них — Феба. Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста — Флер-де-Лис…
Великолепный мюзикл!Очень долго остаются впечатления.Актёры потрясающие,голоса очень красивые!Брюно Пелетье просто великолепен) Несравнимо с русской постановкой.Хотя они тоже постарались.Но оригинал самый лучший!
ты серьёзно???
т.е. русская культура похабная и пошлая по сравнению с французской?????
гражданин, а вы ничего не перепутали? или может вы вообще никакого отношения к русской культуре не имеете? P.S. если всё-таки внимательно сравнить: в русской версии все вульгарности заменены на более мягкие, романтические обороты.
P.P.S. а что касаемо "Я душу дьяволу продам за ночь с тобой": то это звучит прямо, естественно и совсем не пошло; "хотя бы раз дотронуться до волос", "хоть раз толкнуть калитку в сад Эсмеральды" и "сорвать цветок любви" - несут в себе намного больше пошлости, т.к. очевидная недоговоренность рождает непристойные ассоциации.
Конечно наша культура культурнее - проводить ночь можно по разному - я думаю они в шахматы ночью играли б или кроссворд решали хм... под пивко
ты серьёзно???
т.е. русская культура похабная и пошлая по сравнению с французской?????
гражданин, а вы ничего не перепутали? или может вы вообще никакого отношения к русской культуре не имеете? P.S. если всё-таки внимательно сравнить: в русской версии все вульгарности заменены на более мягкие, романтические обороты.
P.P.S. а что касаемо "Я душу дьяволу продам за ночь с тобой": то это звучит прямо, естественно и совсем не пошло; "хотя бы раз дотронуться до волос", "хоть раз толкнуть калитку в сад Эсмеральды" и "сорвать цветок любви" - несут в себе намного больше пошлости, т.к. очевидная недоговоренность рождает непристойные ассоциации.
"Сорвать цветок любви" - это пошлость? Покумекай на досуге для чего придуманы иносказательные высказывания. Эх ты, гражданин "очевидность"!
Великолепный мюзикл!Очень долго остаются впечатления.Актёры потрясающие,голоса очень красивые!Брюно Пелетье просто великолепен)
Несравнимо с русской постановкой.Хотя они тоже постарались.Но оригинал самый лучший!
ты серьёзно???
или может вы вообще никакого отношения к русской культуре не имеете?
т.е. русская культура похабная и пошлая по сравнению с французской?????
гражданин, а вы ничего не перепутали?
P.S. если всё-таки внимательно сравнить: в русской версии все вульгарности заменены на более мягкие, романтические обороты.
P.P.S. а что касаемо "Я душу дьяволу продам за ночь с тобой": то это звучит прямо, естественно и совсем не пошло; "хотя бы раз дотронуться до волос", "хоть раз толкнуть калитку в сад Эсмеральды" и "сорвать цветок любви" - несут в себе намного больше пошлости, т.к. очевидная недоговоренность рождает непристойные ассоциации.
Конечно наша культура культурнее - проводить ночь можно по разному - я думаю они в шахматы ночью играли б или кроссворд решали хм... под пивко
Лучшее! Сколь многое потеряла, не видев это в живую...

Поставила бы 1000000000000000000000000000!!!!!!!!!!!!
ты серьёзно???
или может вы вообще никакого отношения к русской культуре не имеете?
т.е. русская культура похабная и пошлая по сравнению с французской?????
гражданин, а вы ничего не перепутали?
P.S. если всё-таки внимательно сравнить: в русской версии все вульгарности заменены на более мягкие, романтические обороты.
P.P.S. а что касаемо "Я душу дьяволу продам за ночь с тобой": то это звучит прямо, естественно и совсем не пошло; "хотя бы раз дотронуться до волос", "хоть раз толкнуть калитку в сад Эсмеральды" и "сорвать цветок любви" - несут в себе намного больше пошлости, т.к. очевидная недоговоренность рождает непристойные ассоциации.
"Сорвать цветок любви" - это пошлость? Покумекай на досуге для чего придуманы иносказательные высказывания. Эх ты, гражданин "очевидность"!
"Сорвать цветок любви" - это пошлость? Покумекай на досуге для чего придуманы иносказательные высказывания. Эх ты, гражданин "очевидность"!
а ты подумай - что такое ханжество и лицемерие.