Режиссёр: Том Шенклэнд, Фэррен Блэкберн
Актеры: Иэн де Кестекер, Джонни Харрис, Крис Мэйсон, Ян Хенмур, Ллойд Хатчинсон, Зэк Моррис, Филип Бёрд
Фильмы, которые, на мой взгляд, достойны просмотра.
1. Плейлист делал для себя.
2. Сериалы все смотрел или смотрю. И они МНЕ понравились.
3. Если вам не нравится создайте свой плейлист.
Фильмы для безболезненного изучения английского языка:)
Можно было догадаться, раз мальчики в правой кабинке зажимаются значит явно они не в своем туалете, а в женском. Такой вот конфуз и первое разочарование в идеальности девочки в левой кабинке и в девочках вообще... очень интересно знать насколько оказалась велика психологическая травма у парней и какие последствия, поэтому сериал смотреть
Когда там продолжение ожидается?
Мне тоже понравилось начало,что-то новенькое придумали... Жду продолжения
А в фильме название озвучено как "Угасшие",и вообще перевод некоторых слов весьма интересен... 
перевод вольно-литературный. Что до названия, то точно не "Призраки"
Собственно, сюжет начинается с 3-ей серии, и чем дальше - тем интересней.
Только что ВВС закончило показ сезона, я их не пойму, если не продлят на второй.
добавлена 3-я серия
Блин, перевод нормальный, но... За каким хреном они его с МАТЮКАМИ делали?
перевод вольно-литературный. Что до названия, то точно не "Призраки"
Собственно, сюжет начинается с 3-ей серии, и чем дальше - тем интересней.
Только что ВВС закончило показ сезона, я их не пойму, если не продлят на второй.
Ну, на кинопоиске тоже написано, как "Призраки"...

На наши переводы названий лучше вообще не смотреть
Ну, на кинопоиске тоже написано, как "Призраки"...

На наши переводы названий лучше вообще не смотреть
видите ли, перевод, который здесь раздаётся, сделал я. И потому - точно не Духи, не Привидения, не Призраки и не Бабайки. Призраки - уж не знаю с чьей нелёгкой руки в коллективном анонимном переводе. Но пользоваться такими - на любителя.
А на кинопоиск информация попадает теми же путями, что и везде. Не надо обольщаться, что
это какой-то высокопрофессиональный сайт и истина в последней инстанции.
А "с матюками" он просто потому, что матерятся и в сериале. Никто ничего не придумывал и от себя не добавлял. Как слышим, так и пишем.
видите ли, перевод, который здесь раздаётся, сделал я. И потому - точно не Духи, не Привидения, не Призраки и не Бабайки. Призраки - уж не знаю с чьей нелёгкой руки в коллективном анонимном переводе. Но пользоваться такими - на любителя.
А на кинопоиск информация попадает теми же путями, что и везде. Не надо обольщаться, что
это какой-то высокопрофессиональный сайт и истина в последней инстанции.
А "с матюками" он просто потому, что матерятся и в сериале. Никто ничего не придумывал и от себя не добавлял. Как слышим, так и пишем.
Да это понятно, что они там матом садят)) Это можно сказать ингредиент основной массы всех фильмов. Словарный запас у них стал слабее
(мата и так выше крыши, а тут ещё и на экране)
На счёт кинопоиска... Как не крути, а фильмы то попадают в прокат именно с такими переводами. И это я не о том, что у вас не правильно, а вообще, о переводах названий в нашем прокате)
p.s. За перевод конечно же спасибо. Хорошо и качественно, но, желаю обходить ихний мат нашим богатым и могучим
А парень не из ВМФ на картинке? Он чё с духами не может справится. О чём фильм?
давайте уже остальные серии!!! пожалуйста!!! о-о-очень хочется досмотреть!!!