Экранизация одноимённого романа английской писательницы Стеллы Гиббонс.
Англия, начало 1930-х годов. Юная Флора Пост после смерти родителей остается одна с содержанием 100 фунтов в год и решает поехать к дальним родственникам на Неуютную ферму. Ферма оказывается мрачной и запущенной, а родственники - один сумасброднее другого, и Флора задумывает навести там порядок.
Презабавная пародия на произведения английских романисток (Шейлы Кей-Смит, сестёр Бронте, Джейн Остин и пр.) и многочисленные кинематографические штампы в любовных и пасторальных лентах. Фильм полон прекрасных эксцентричных чудаков под предводительством деятельной Флоры Пост, которая взваливает на себя культурную и просветительскую миссии и достойно справляется с обеими, облагораживая обитателей ветхой фермы и саму ферму до неузнаваемости. Сцена прощания с Сетом, уезжающим покорять Голливуд, или появлением изобретательной шантажистки при полном параде заставят вас смеяться от души, но вы так и не узнаете, как выглядят выстиранные красные занавески и что за тайна хранится регулярно пересчитываемым семейством. Оценить прелесть картины можно и в русском переводе (фразы "Дитя Роберта Поста" и "Я видела что-то гадкое в сарае!" после просмотра стали крылатыми в нашей семье), но особенно хорош оригинал, т.к. в нём речь персонажей сассекской глубинки передаётся с учётом сельских диалектов.
Фильм добавлен по запросу RAMMSTEIN
Какая молоденькая Кейт, и без пластилина на лице!
Флоре Пост всё удалось. Замечательный фильм, жаль только, что одноголосый перевод.
Презабавная пародия на произведения английских романисток (Шейлы Кей-Смит, сестёр Бронте, Джейн Остин и пр.) и многочисленные кинематографические штампы в любовных и пасторальных лентах. Фильм полон прекрасных эксцентричных чудаков под предводительством деятельной Флоры Пост, которая взваливает на себя культурную и просветительскую миссии и достойно справляется с обеими, облагораживая обитателей ветхой фермы и саму ферму до неузнаваемости. Сцена прощания с Сетом, уезжающим покорять Голливуд, или появлением изобретательной шантажистки при полном параде заставят вас смеяться от души, но вы так и не узнаете, как выглядят выстиранные красные занавески и что за тайна хранится регулярно пересчитываемым семейством.
Оценить прелесть картины можно и в русском переводе (фразы "Дитя Роберта Поста" и "Я видела что-то гадкое в сарае!" после просмотра стали крылатыми в нашей семье), но особенно хорош оригинал, т.к. в нём речь персонажей сассекской глубинки передаётся с учётом сельских диалектов.