Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Неуютная ферма

Cold Comfort Farm

Неуютная ферма (Cold Comfort Farm)

Описание

Экранизация одноимённого романа английской писательницы Стеллы Гиббонс.

Англия, начало 1930-х годов. Юная Флора Пост после смерти родителей остается одна с содержанием 100 фунтов в год и решает поехать к дальним родственникам на Неуютную ферму. Ферма оказывается мрачной и запущенной, а родственники - один сумасброднее другого, и Флора задумывает навести там порядок.

Кадры из фильма

кадр из фильма Неуютная ферма (Cold Comfort Farm) - 1 кадр из фильма Неуютная ферма (Cold Comfort Farm) - 2 кадр из фильма Неуютная ферма (Cold Comfort Farm) - 3 кадр из фильма Неуютная ферма (Cold Comfort Farm) - 4 кадр из фильма Неуютная ферма (Cold Comfort Farm) - 5

Плейлисты

Комментарии к фильму (4)

Claire-Blanche
  • Администратор
  • Thu, 13 Dec 2012 02:28:58 +0400

Фильм добавлен по запросу RAMMSTEIN

forsyte
  • Кинолюбитель
  • Fri, 14 Dec 2012 10:04:57 +0400

Какая молоденькая Кейт, и без пластилина на лице!

YuriPere
  • Киновед
  • Sat, 15 Dec 2012 19:12:39 +0400

Флоре Пост всё удалось. Замечательный фильм, жаль только, что одноголосый перевод.

Grannatt
  • Кинокритик
  • Sun, 30 Nov 2014 22:40:30 +0300

Презабавная пародия на произведения английских романисток (Шейлы Кей-Смит, сестёр Бронте, Джейн Остин и пр.) и многочисленные кинематографические штампы в любовных и пасторальных лентах. Фильм полон прекрасных эксцентричных чудаков под предводительством деятельной Флоры Пост, которая взваливает на себя культурную и просветительскую миссии и достойно справляется с обеими, облагораживая обитателей ветхой фермы и саму ферму до неузнаваемости. Сцена прощания с Сетом, уезжающим покорять Голливуд, или появлением изобретательной шантажистки при полном параде заставят вас смеяться от души, но вы так и не узнаете, как выглядят выстиранные красные занавески и что за тайна хранится регулярно пересчитываемым семейством. mrgreen
Оценить прелесть картины можно и в русском переводе (фразы "Дитя Роберта Поста" и "Я видела что-то гадкое в сарае!" после просмотра стали крылатыми в нашей семье), но особенно хорош оригинал, т.к. в нём речь персонажей сассекской глубинки передаётся с учётом сельских диалектов.

Добавить комментарий