Они разные,по жанрам, по характерам, но не каждый фильм помнишь и хочешь время от времени пересмотреть. Собираю те, что действительно помню и люблю, которые приятно пересматривать, которые затягивают и каждый раз замечаешь что-то новое, какие-то мелкие детали, которых не видела раньше. Надеюсь найдутся люди, что разделяют мои впечатления, ну и приятного просмотра!
Собраны все экранизации каких-либо произведений, не только книг, но комиксов, пьес, опер и т.д.
Форма заполнения описания:
-Имя Фамилия автора или авторов
-Название произведения или общесобирательное название серии произведений
-Формат произведения: роман, рассказ, повесть, поэма, пьеса, опера, комикс, серия романов, сборник рассказов и т.д.
-Год написания или год публикации, для старых произведений примерный. ?-год неизвестен.
-Степень точности экранизации. Если после года публикации не стоит ничего - значит экранизация это приближе...
Релізи, в котрих присутня звукова доріжка з українською мовою.
* Єдине місце на КіноКопілці, де можна спілкуватись українською...
Колин Фаррелл каким-то слащавым получился, не совсем понятно почему не развили сюжет с возлюбленной главного героя
это просто ужас , как можно было перевести-это" Winter's Tale" как "Любовь сквозь время" . переводиться же как -"Зимняя сказка". всё желание пропадает смотреть фильм.
очень красивый фильм советую посмотреть.
очень красивый фильм советую посмотреть.
фильм то может быть и красивый. Но как сможно смотреть фильм когда даже навзание не верно переведено?! Сразу появляеться мысль, о том что сколько не верных диалогов в переводе из-за которых теряеться та ниточка из-за которых может понравиться фильм
это просто ужас , как можно было перевести-это" Winter's Tale" как "Любовь сквозь время" . переводиться же как -"Зимняя сказка". всё желание пропадает смотреть фильм.
Да поймите же вы, названия многих фильмов не переводят, локализаторы назывют фильмы заново. И это мировая практика (ну может быть, в России чаще). Я устал уже отвечать на этот вопрос. Вот тут почитайте
http://www.kinokopilka.tv/comments/1365615
насколько ужасная книга - это фильм по книге Марка Хэлприна "Зимняя сказка" - так ведь нет, фильм своей ужасностью переплюнул даже оригинал! Бред белого коня!
"Питер Лэйк — талантливый вор..." - это ппц, до чего докатился идиотизм доморощенных рекламных агентов. "Талантливый вор", "виртуозный убийца", "гениальный порноактёр"... Какие ещё таланты скрываются там, в подлунном мире???
Сюжет неплох, но как-то быстро они его прогнали
Недодрама получилась - только соберешься расчувствоваться и в унисон с Фаррелом всплакнуть и бац! фьюить - унеслось дальше((
Ну на Фаррела я много надежд не возлагала, но вот на Уилла и Кроу - оченна! но ..увы, увы..
что они вообще в этом фильме забыли?
эти парни способны на многое и растрачивать свою репутацию мастеров не стоило
в общем - парни сыграли "от нечего делать", девушка (первая) само очарование и она-то как-раз и блеснула
замысел хорош, но исполнено посредственно!
Разок посмотреть
Хорошая лента.
И актёров собрали хороших.
Колин, принц на белом коне.))
Посмотреть можно.
7 из 10
(Более точный перевод: "Зимняя сказка".)
(Фильм снят по мотивам романа Марка Хелприна "Зимняя сказка" (1983).)
("Любовь сквозь время" - это дебютная работа Голдсмана в качестве режиссёра художественного фильма.)
(Том Хиддлстон, Гаррет Хедлунд, Аарон Тейлор-Джонсон, Люк Эванс, Лиам Хемсворт и Бенджамин Уокер рассматривались на роль Питера Лэйка, но в итоге роль досталась Колину Фарреллу.)
(Белла Хиткот, Лили Коллинз, Сара Гадон, Габриэлла Уайлд и Элизабет Олсен пробовались на роль, которая в итоге отошла Джессике Браун-Финдли.)
(Ханс Циммер написал большую часть музыки для фильма, прежде чем он был вынужден покинуть проект, чтобы закончить свою работу над фильмами "12 лет рабства" (2013) и "Новый Человек-паук: Высокое напряжение" (2014). Чтобы дописать саундтрек к фильму Циммер пригласил своего друга Руперта Грегсона-Уильямса.)
Классная мелодрамма
Удивительный,невероятный,сказочный фильм))Дарит волшебное настроение на весь день))