Когда я впервые в своей жизни открыл книжку рассказов Артура Конан Дойла в русском переводе, уже не помню кого, то там имя и фамилия одного из главных героев значилась именно так – Джон Г. Уотсон. Вот таким он и запал мне в душу. А вот более распространенная потом транскрипция - Ватсон, как-то коробила. Поэтому сразу я проникся доверием к коренастой личности в котелке, клетчатом пальто, в галифе и высоких крагах, которая появилась в первых же кадрах. Под котелком усатое лицо Андрея Панина. И если сразу меня убедил внешний облик Уотсона
– Панина, к внешности и поведению его товарища и соседа по квартире на Бейкер-стрит 221b – мистера Шерлока Холмса, мне пришлось привыкать довольно долго. Все время вертелись мысли насчет того – кто же из молодых современных российских артистов более соответствует образу, созданному Конан Дойлом, чем Игорь Петренко с его мягким симпатичным лицом славянского типа, этакого украинского парубка. Вспомнил, наконец. Есть один такой актер – Юрий Чурсин (Хиромант, Изображая жертву, Побег, Мосгаз), вот у него бы получился Холмс портретно близкий. Но что теперь уж говорить – дело то сделано.
Казалось бы, слишком часто в последнее время нам предлагают приключения великолепного дуэта сыщиков высокого полета – Шерлока Холмса и Джона Уотсона (Ватсона). Это только в последнее время. А что теперь говорить о двух с лишним сотнях экранизаций по всему миру за век существования кино? Что вспоминать и сравнивать с советским сериалом с Василием Ливановым и Виталием Соломиным? Но вот уже в текущем столетии - два полнометражных фильма Гая Риччи с Робертом Дауни мл. и Джудом Лоу, телесериал «Шерлок» от корпорации ВВС (скоро премьера 3-го сезона) с Бенедиктом Камбербэтчем и Мартином Фрименом, и вот еще эта новинка на канале «Россия 1». Режиссер Андрей Кавун уточнил в своем интервью, что сценарий был написан, и работа над проектом началась еще задолго до появления на экранах фильмов голливудских и ВВС. «Ну, мы всегда как-то идею подаем первыми, а на дистанцию выходим последними. Но я думаю, что, учитывая американский и наш исторический опыт, эта картина будет ближе к нашему зрителю», - говорит Леонид Ярмольник, которого мы увидим в неожиданной и неоднозначной роли дворецкого старого замка в Шотландии.
Сразу же надо сказать, что посмотреть эту новинку стоит. Возможно, в первую очередь, потому, что это последняя большая работа в кино замечательного русского актера Андрея Панина, недавно погибшего при весьма таинственных обстоятельствах. Собственно, он и занимает справедливо главное место в дуэте. Как-никак, его герой старше, солиднее и опытнее, и он же является автором знаменитых рассказов, рукописи которого станут заставками каждой серии. И он же закадровым голосом подчеркивает неоднократно, что на самом деле Шерлок Холмс совсем не такой, каким он описан в книге. Ведь начинающий писатель следовал советам многоопытного редактора газеты «Монинг кроникл» (Александр Адабащьян). Ироническое разоблачение мы даже обнаружим в последней серии, когда Холмс после трехлетнего исчезновения окажется в мемориальной квартире-музее имени себя и примерит элегантное пальто, кепку-двухкозырку и возьмет в рот массивную трубку. «Страшно неудобно все это» - скажет он, посмотрев на себя в зеркало. Поэтому здешний Шерлок Холмс и трубку курить не умеет и метко стрелять, а уж в боксерских поединках то и дело оказывается в нокдауне. Вообще, это довольно таки вольная фантазия по мотивам повестей и рассказов Конан Дойла, и всем известных, и даже до сих пор неопубликованных по-русски. И во-вторых - здесь можно увидеть более достоверную Англию, Шотландию и Швейцарию конца ХIХ века, чем загримированные под заграницу улицы советских прибалтийских городов в памятной экранизации Игоря Масленникова.
Надо сказать еще, - если наш старый сериал предназначался для широкой зрительской аудитории, то новый российский, – для зрителей, по крайней мере, категории 12+. Более достоверный с исторической и даже геополитической точек зрения, менее благодушный, и, порой даже жутковатый. Здесь доктор Уотсон часто вспоминает свое индийское и афганское боевое прошлое. Режиссер Кавун хорошо знает материал, ведь именно он поставил фильм «Кандагар». Так что наш зритель увидит в первых сериях немало аналогий и с нашей современной действительностью. Наберитесь терпения, и на третьей-четвертой истории вы втянетесь, и, надеюсь, не разочаруетесь.
Итак, оставим сомнения и сравнения с предыдущими версиями приключений Холмса и Уотсона. Тем более, что в сериале кроме дуэта главных героев немало еще ярких, запоминающихся персонажей. Прежде всего это инспектор Скотланд Ярда – Лестрейд. Михаил Боярский, наконец-то, получил достойную роль и достойно ее отыграл. Не какой-то там недалекий и туповатый полицейский чиновник, а профессионал своего дела. Смелый, честный, решительный, энергичный. Да, порой грубоват, но справедлив, патриот и, кажется, не мздоимец. Миссис Хадсон тоже неожиданно помолодела в этой версии, а почему бы и нет? Героиня Ингеборги Дапкунайте даже возмущается тем, что автор превратил ее в книге в старуху. На роль антагониста Шерлока Холмса – профессора преступного мира Мориарти, режиссер пригласил своего старого друга по сериалу «Курсанты» Алексея Горбунова. В том фильме он играл роль положительного героя, это уж потом он превратился в патентованного злодея нашего кино. Актер с мощной харизмой, способен сыграть кого угодно, что он недавно доказал в таких фильмах как «Край» и «Хайтарма».
Приятной неожиданностью для меня стала визуальная составляющая картины. Тщательно, со вкусом, с множеством точных деталей воссоздана атмосфера викторианской Британии. Лондон конца ХIХ века, «этот гигантский мусорный ящик», так его охарактеризовал сам доктор Уотсон, вполне достоверно воспроизведен на экране с его уличной суетой, оживленным трафиком карет, кэбов и омнибусов. Смог и туман, сырость и грязь. Художникам Светозарову и Николаевой, и оператору фильма Антуану Вивас-Денисову – браво! Не знаю, где и как снимали улицы Лондона, иногда угадываются берега Невы, но замок из 9 и 10 серии настоящий шотландский Эйлин Донан в Западном Хайленде. Да, и еще не забыть сказать о музыке. Музыка Гари Миллера очень органично аккомпанирует сюжету и в ней угадываются мелодии Англии, Ирландии и Шотландии. К костюмам претензий почти нет. Почти, исключая костюмы заглавного героя. Шерлок Холмс похож здесь на какого вечного студента, небрежного и неряшливого. Мог бы хоть разок побриться, когда надев смокинг, отправляется на прием к послам Франции или Германии. А так все носится по Лондону в куцем своем пальтишке нараспашку и в кепке. Не в той хрестоматийной кепке, с двумя козырьками. По фильму рассыпано еще немало сюрпризов, будет и собака Баскервиля, но не в том масштабе и не в том месте.
«Шерлок Холмса» на отечественном телевидении ждала не очень счастливая судьба. Конкуренция главных государственных телеканалов, как обычно, строилась на стратегии контрпрограммирования. В то же время на «Первом» шел детективный сериал «Убить Сталина», и «Россия» пошла на рискованный ход – в 9 вечера блок из двух серий «Шерлока Холмса», а затем в 11 – тот самый сериал Игоря Масленникова. Как говорится – почувствуйте разницу! Мнения Виталия Соломина (доктора Ватсона) мы уже узнать не сможем, а орденоносец Василий Ливанов, как оказалось, с пристрастием следил за новым воплощением своего героя. Естественно сильно критиковал Игоря Петренко. Мол, неестественно зажат, из-за этого излишне суетится, губы поджимает, пальчиком все куда-то тычет. И совсем не джентльмен. И, вообще, оба сыщика какая то шпана, и квартира на Бейкер стрит – какая то Воронья слободка. Стариковское ворчание понять можно. Вот, мол, никто ему не позвонил, не посоветовался в процессе работы над фильмом, а, между прочим, Гай Риччи звонил, даже два раза. Вот так то…
Однако Игорь Петренко здесь и джентльмена сумел так же сыграть – министра правительства ее Величества Майкрофта Холмса, брата Шерлока. Забавный получился контраст. Вот как сам актер описывал своего главного героя: «Шерлок порой не джентльмен, иногда бывает очень неприятен. Пока даже двумя словами невозможно определить, какой он. Самое главное, что это человек, который действительно имеет страсть, доходящую до фанатизма, к разгадыванию тайн. Это, наверное, единственное, чем он живет, чем он дышит. Если это у него забрать, он умрет в тот же день».
@ Thu, 26 Dec 2013 19:14:22 +0400
а какие есть причины сомневаться? что там такого неправдоподобного? А если он и не подлинное, фальшивый автор все равно все по делу написал. О сериале, конечно, а не о деталях личного общения с Ричи.
Оно правдоподобно, но такие случаи нередки
Оно правдоподобно, но такие случаи нередки
http://mediananny.com/novosti/2302370/ Интервью с Ливановым подлинное, я читал.
Да успокойтесь вы, господа! С наступающим вас всех Новым годом и настраивайтесь на новые приключения "Шерлока" ВВС с 1 января 2014 года.))
http://mediananny.com/novosti/2302370/ Интервью с Ливановым подлинное, я читал.
Да успокойтесь вы, господа! С наступающим вас всех Новым годом и настраивайтесь на новые приключения "Шерлока" ВВС с 1 января 2014 года.))
Нет уж, такие Шерлоки нам, Майкрофтам, не братья
лол драматургия)))ув, на здоровье, жонглируйте ценностями
Это гениально - назвать комедией захватывающий детективный фильм с крепкой драматургией и тонким стебом))) ха ха - бриллиантовая рука просто))) зато в мало связном сценарии нового сериала увидеть Драматургию. Да вы дока по части жанровой классификации, респект!! ))) Чтобы сделать вам приятное, будем ее с большой буквы называть)
ЗЫ. ваше тонкое обсирание работ Ливанова и Соломина - "в фильме я БОЛЬШЕ смотрю на ..." не оставляет шансов на какие-бы то ни было перспективы дискуссии с вами
Послушайте сначала авторов фильма которые говорят о жанре оного, это раз и второе- вы часом не журналист- который вырывает из контекста пару выгодных для него слов и под видом "крестоносца" рубит головы неугодных, неудобных ему людей, чья точка зрения, противоречит его концепции сотворения мира, вам в средневековье. Еще раз для невнятно- читающих- "А в советской версии я СЕЙЧАС больше смотрю..." Сейчас больше, потому что ранее за таким выдающимся актерским дуэтом не замечал другие фигуры.
Послушайте сначала авторов фильма которые говорят о жанре оного, это раз и второе- вы часом не журналист- который вырывает из контекста пару выгодных для него слов и под видом "крестоносца" рубит головы неугодных, неудобных ему людей, чья точка зрения, противоречит его концепции сотворения мира, вам в средневековье. Еще раз для невнятно- читающих- "А в советской версии я СЕЙЧАС больше смотрю..." Сейчас больше, потому что ранее за таким выдающимся актерским дуэтом не замечал другие фигуры.
Честное слово - вы эпичный собеседник))) Давно не веселился так, спасибо!
Но несмотря на мой восторг от нашего общения, я не воспользуюсь советом "слушать создателей фильма, что они говорять про жанрЪ". Все течет и меняется, в т.ч в головах у профессионалов. И если Бортко снял когда-то талантливейшую экранизацию Булгакова, то сейчас способен выдать фееричный трэшак "тарас Бульба". И назвать его историческим фильмом. Поэтому, спасибо, но нет. Мне не интересно что говорят создатели фильмов о жанре оного. Слушая по любому вопросу все, что говорят другие люди - так ведь и про свой моск забыть недолго
Так значит "жанр оного" все же комедия))) в общем я согласен - унылые болота и тоска в глазах хозяина спаниеля, пропавшего в пасти собаки Баскервилей - это оборжаться
Сказочные гэги. Или пойдем по другому пути: назовем комедией все, в чем содержится любой процент чувства юмора авторов фильма. Тогда и "Жестокий романс" - комедия... а нет, я забыл: нужно в этих ваших интернетах найти что сказал про жанр автор фильма 
http://mediananny.com/novosti/2302370/ Интервью с Ливановым подлинное, я читал.
Да успокойтесь вы, господа! С наступающим вас всех Новым годом и настраивайтесь на новые приключения "Шерлока" ВВС с 1 января 2014 года.))
И Вас с наступающим! Приятной встречи Нового Года и только с положительными эмоциями!
То, что у людей могут быть разные мнения - это приветствуется!
Ну вот не могу я понять, или у нас разные акустические системы? - речь Уотсона (Панина) я понимал хорошо, хотя панинский говорок весьма своеобразен. А вот Холмс (Петренко) порой говорит отрывисто и как-то сбивчиво, и я кое-что пропускал. Потом, я где-то читал, что Панин погиб в то время, когда процесс озвучания еще не был завершен, и в некоторых местах остался синхронный звук.
А что - замерзший Рейшембахский водопад Вас не поразил?
А вот книгу Конан Дойла приятно перечитывать и в зрелом возрасте ))
Насколько я знаю, там не везде Панин озвучивает, по понятной причине. Кое-где его озвучивает другой актер.