Писать о фильме «Апокалипто» Гибсона и не упомянуть о зловредности отечественных локализаторов — все равно что не пнуть того, у кого на спине красуется надпись «Kick me!». Сейчас этого не делает только ленивый.
В чем соль? Когда Гибсон снимал свой псевдоисторический эпос, он намеревался открыть зрителю глаза на современное общество путем введения в кинематографический экстаз. Но, как доподлинно известно, если второе у Гибсона-режиссера получается отлично, то первое остается за гранью понимания среднестатистического зрителя. Не каждому в голову
придет разглядеть в упадочном обществе майя (коим оно изображено в фильме) образ прогнившей политической системы современного общества.
В нашем же случае все усугубляется свинским отношением к исходному материалу и поистине акопяновскими флуктуациями смыслов, имен и названий. Словно бы по мановению волшебной палочки, вчерашнее «Апокалипто» превращается в «Апокалипсис», а слоган фильма «No one can outrun their destiny», который везде был сохранен в своей первозданной невинности, после нещадного изнасилования великим и могучим русским языком превращается в «Империя майя. Участь предрешена». Лично мне это напоминает подрисовывание картинкам в учебниках недостающих деталей. Видимо, именно этим локализаторы занимались в школе, чему впоследствии и решили посвятить свою жизнь.
Если не обращать внимания на то, что наши ожидания были обмануты с самого начала и никакого апокалипсиса мы не увидим (и в этом вины автора картины нет), можно считать, что фильм получился отличным, разве что не шедевральным. Потому как иначе как шедевром это кино-творение назвать нельзя.
И пусть злые языки говорят, что уже в который раз Гибсон в своем фильме упивается кровью и насилием — мы то знаем, что делает он это исключительно зрителя ради. Собственно, для нас любимых. И именно в угоду пущей зрелищности фильм этот при всей своей внешней красоте страдает недостатком историчности и врожденным синдромом хронической полуправды. Но кого это волнует? «Апокалипто», безусловно, удался, и за те деньги, которые были в него вложены, смог доступно донести до зрителя несложную идею о том, что рыба гниет с головы.
При таком раскладе отпадает необходимость в серьезном и глубоком сюжете, а вся его ценность сводится к максимально линейному отражению вымышленной действительности. К слову сказать, Гибсон и здесь применяет блестящий ход с языком оригинала и субтитрами. Это дает возможность не вводить побочные сюжетные линии, а заставить зрителя сосредоточиться на центральном повествовании. Звук и визуальный ряд дополняют картину, и мы получаем эпическое полотно, которое поднимает планочку фильмов такого рода на новую высоту.
Что стоит особенно отметить — это то, как Гибсон рисует обстановку. Пожалуй, глядя только на представленные в фильме панорамы и съемки города, можно поверить, что так оно все и было на самом деле. Здесь же и заслуженный Оскар за звук и грим. Хорнер, который сейчас пишет буквально ко всему, что показывают на экране, сработал на славу: музыка и звук органично вплетаются в общую картину и довершают ее, подобно сахарной вишенке на вершине торта.
Отдельным словом стоит помянуть и операторскую работу Семлера, который, при всей своей леворукости, умудряется радовать нас весьма сносными планами. Ничуть ни умаляя его творческих успехов, стоит сказать, что в «Апокалипто» мы увидели новый уровень экшен-съемок, за что оператору и группе монтажа огромное спасибо.
Наконец, касательно игры актеров скажу следующее. Не пригласив на ведущую роль Марка Дакаскоса, засветившегося в роли индейца в «Братстве волка», Гибсон-режиссер не прогадал, а вот пригласив мало кому известных лицедеев Руди Янблада (Jaguar Paw) и Рауля Трухильо (Zero Wolf) он и вовсе обеспечил фильму отличный актерский состав. Судить о том, насколько правдоподобно играют вышеперечисленные господа — не стану, ибо не майянист. Но, буду откровенен, игра актеров мне понравилась.
Подводя своеобразный итог вышесказанному, стоит отметить, что «Апокалипто» в целом, если не обращать внимания на мелкие недочеты, заслуживает самых бурных оваций. В конце концов, можно любить Гибсона или не любить, но смотреть его фильмы стоит обязательно (тем более, если он сам там непосредственно не снимается). И дело тут скорей всего в том, что Гибсон-режиссер прекрасно чувствует то, как нужно снимать фильмы. То есть не просто ставить фильмы, а планомерно участвовать во всех аспектах создания полотна, начиная от написания сценария и заканчивая монтажом. И это есть хорошо.
Если вы любите эпическое кино, «Апокалипто» придется вам по вкусу. Но не стоит ожидать от него многого в плане сюжета или исторической достоверности, он, как говорится, силен не тем. А силен он в первую очередь своим лицом, то бишь визуальной картинкой. И если вы готовы потратить два часа на созерцание тропических джунглей, древних пейзажей бутафорских индейских городов и картин с вырезанием сердец и погонями по водопадам, то вы обратились по адресу. Этого есть у нас… с избытком.
@ Sat, 20 Mar 2010 05:02:04 +0300
а мне кажется, что этот фильм не только картинки водопады и ужасы.Смысл в совместном прочтении названия и ужасов. Тогда становится понятным почему исчезли мая. это урок истории?
Прощу прощения, что влез: <Если бы Гибсон хотел снять фильм о семье и отце, получилось бы что-то вроде "Войны миров" (2005).> - Гибсон относительно недавно снял фильм, о дочери и отце, "Войны миров" не получилось (это крайне не его тема) - получилось "Возмездие" (Edge of Darkness (2010)), но не суть...
Рецензия понравилась, только у меня два вопроса, если позволите:
1. Откуда такое интересное название?
2. Вы все время касаетесь исторической стороны, достоверности и прочее, однако вы же сами говорите, что не специалист по цивилизации Майя - насколько я понял. Я имею в виду, как вы оценили степень псевдо историчности?
(+)...
Реце + ! Но..! Не верю я в политические параллели, даже если о них говорит автор, промоушен это и не более, иначе, на выходе бред..! Снят жутко красивый фильм, и не жестокий, а в реалиях того времени, привыкли мы все замерять от себя НОНЕШНИХ... Вся реца укладывается в перефраз - "Мир, который построил Мел..."
Какие-то мелочные претензии к локализаторам, если учитывать, что весь фильм с субтитрами