Признаюсь вам сразу - я несколько раз засыпал на этом фильме франко-канадца Сильвена Шомэ. Потом вздрагивал, прокручивал назад и продолжал терпеливо смотреть дальше. При всем моем франкофильстве не мог сразу уяснить, что же меня так раздражает в этом кино. Так и не понял до конца. Может быть, во-первых, само название. Ведь недавно я тоже писал о Бельвилле – родине малышки Пиаф. Но в этом кино все начинается с киноконцерта в каком-то странном, другом Бельвилле с небоскребами, танцами Жозефины Бейкер в юбочке из бананов. Еще один танцор – Фред
Астер, отбивает степ. Джанго Рейнхарт (кстати, тоже уроженец парижского Бельвиля) играет на гитаре одной левой … ногой. И слаженно так поют три похожие друг на друга дамы. По-французски поют (с английским акцентом). Трио из Бельвилля. Вроде как бы ретро съемки конца тридцатых годов – пыль, царапины. Как частенько бывало тогда, по техническим причинам передача обрывалась, и в музыкальной паузе - канадский пианист Глен Гульд.
Все это смотрят на экране телевизора уже в пятидесятые бабушка с внучком, в странном домике-башне на окраине Парижа. Другая башня, Эйфелева, торчит на горизонте. Ну да, это Бельвилль когда-то был деревушкой среди виноградников, на правом берегу Сены, на холме, левее Монмартра, но…Париж расширился и поглотил его еще в 70-х годах XIX века, когда еще не было телевизоров. Забавный штрих, надпись на автобусе - «Мэрия 21 округа города Парижа», которого в Париже нет. Бельвилль, кладбище Пер-Лашез, Менильмонтан находятся в 20, последнем, округе. В фильме явно просматривается ностальгическая грусть по эпохе 40-50 годов. Той Франции и того Парижа, запечатленного в фильмах Жака Тати (русского графа Якова Татищева).
А на этой фотографии - вид на современный Париж с Бельвилльского холма и слабо, но видна на своем месте Эйфелева башня на горизонте. А на черно-белой фотографии - железнодорожный виадук с паровозом. Это фото конца XIX века.
Допустим, выйдет когда-нибудь фильм с названием «Трио из Санкт-Петербуга». О ком вы подумаете прежде всего? О героях Достоевского? О князе Мышкине, купце Рогожине, Настасье Филипповне или даже о каких-нибудь «Ментах»? Американцы, к примеру, могут вспомнить о троице из собственного Санкт-Петербурга, которая плывет на плоте по Миссисипи: Том Сойер, Геккельбери Финн и негр Джим. Так что когда дело касается конкретных географических ориентиров, надо действовать осмотрительно.
Во-вторых, меня раздражает сама графика. Изобразительное решение фильма. Не отвращает полностью, а именно раздражает своей дисгармоничностью. Очень мило нарисованы пейзажные задники. Объемно, немного в стиле популярных у туристов картинок с Монмартра. Замечательные, уютные интерьеры с массой подробностей в виде мебели, посуды, картинок и фотографий на стенах. Главный художник этого франко-канадско-бельгийского фильма - русский, Евгений Томов. И она чувствуется здесь – школа русской мультипликации. Но мне кажется, что плоские угловатые фигуры и лица главных персонажей очень нелепо и нарочито грубо смотрятся на живописных фонах. Милый, грустный, толстый мальчик с птичьим носиком превратился в тощее нелепое существо, похожее на насекомое богомола с гипертрофированно накачанными бедрами и икрами. Его друг, щенок БрюнО, наоборот, стал жирной тушей на тоненьких лапках. Одна только бабушка, мадам СюзА, за эти годы нисколько не изменилась.
Это энергичное существо - самый активный персонаж картины. Она, не покладая рук, готовит из внука чемпиона Франции по велоспорту. Будущий чемпион - самый унылый, апатичный тип. И наоборот, самый живой, обаятельный и единственно живущий духовной жизнью герой, как и бывает частенько в кино - это пес. Он не пропускает ни одного поезда, проносящегося по эстакаде мимо их окна, чтобы не облаять его, так как помнит, что в детстве игрушечный паровозик наехал ему на хвост. Ему снятся сны, как положено, сны собачьи - черно-белые. И там он видит себя машинистом паровоза, а его облаивают люди из окон стоящих неподвижно домов. Надо сказать, что это единственный персонаж фильма, обладающий голосом. Лает, воет, рычит, скулит. Чемпион за весь фильм не проронил ни звука. Бабушка насвистывает, как чайник со свистком и вдруг, уже ближе к концу, дурным голосом как запоет… по-португальски.
Итак, в-третьих: предмет, вокруг которого вращается сюжет – велосипед. Жаль, что такое симпатичное транспортное средство превратилось здесь в какой-то инструмент из камеры пыток. Меня вообще удивляет, что двухколесный романтический конь из детских и юношеских лет, на котором так здорово кататься по шоссе и проселкам, превращается либо в спортивный снаряд, либо в цирковой инвентарь для скачек по ступенькам и прочих трюков.
В-четвертых: сама велосипедная гонка «Тур-де-Франс». Жизнерадостное состязание, которое собирает тысячи зрителей на обочинах шоссе по всей Франции, показано здесь, в основном, на горном этапе, где публики как раз и нет, и гонщики тащатся из последних сил. Появившиеся здесь впервые злодеи, похитители велосипедистов, (почти как название старого славного фильма), как говорили в былые времена - фигуры картонные. Действительно, плоско и одномерно. Уж тут-то могли бы блеснуть, вспомнив наших добрых молодцев с большой дороги из «Капитана Врунгеля» или «Бременских музыкантов».
В-пятых: океанское плаванье. Марсель, как и парижский Бельвилль, вполне-таки узнаваем. И гонка мадам Сюза и Брюно по набережной марсельского порта за уходящим судном - пародийная цитата из фильма «Французский связной», часть вторая. Но вот почему океанский корабль отправляется в плаванье с такой минимальной осадкой? Как будто встал на пуанты! Это противоречит всем законам Архимеда! Его опрокинет с такой парусностью корпуса любой ветерок! А вот переход через Атлантику на водном велосипеде - вполне достойное сказочное предприятие!
В-шестых: пункт прибытия – Бельвилль 2. И тут меня пытаются сбить с толку. Подсовывают тучную статую, якобы, Свободы. Хотя перед этим корабль поднимается по устью большой реки. Судя по тому, что авторы фильма являются все-таки франко-канадцами, то город этот, скорей всего, Квебек. А река – Святого Лаврентия. В ее заболоченной дельте, как всем известно, водится множество лягушек. Не одними лягушками живы здешние обитатели, жуют в основном гамбургеры. Одного не могу понять, зачем это канадцам понадобилось похищать спортсменов из Европы? То, что у них с делом физической культуры и спорта все в полном порядке, они с блеском доказали недавно. В Ванкувере.
В-седьмых: наконец-то встретились наши парижане с гостеприимными старушками из здешнего Бельвилля. То, что это канадский город, убеждают многочисленные франкоязычные вывески и газеты. Эти эксцентричные старушки сих пор живут на лягушачей диете и на воспоминаних своей бурной музыкальной молодости. На стенах - музыкальные инструменты, фотографии и афиша кинофильма Жака Тати «Каникулы господина Юло». Странно ведут себя хозяйки, не позволяют гостье из Парижа прикасаться к холодильнику или к пылесосу. Потом станет ясно, что это тоже музыкальные инструменты, и к их трио присоединится мадам Сюза. Стало быть, квартет. Квартет выступает на сцене зловещего притона, который называется «Центр французского вина». Солидный такой небоскреб, с флагом Франции на фасаде. Странно, что месье Помпиду не заявил протест в ООН. Ведь в этом доме собирается французская мафия и делает ставки на подпольном велосипедном тотализаторе.
И, в конце концов, суть и смысл фильма скрывается в его названии. В оригинале название звучит так: «Les triplettes de Belleville». Триплет (фр.) созвучно дуплету – двойной выстрел. А трио, как сценический ансамбль, так и будет – Trio. В словаре Triplette - тройной велосипед, спортивная команда из трех человек – тройка. А тут еще и множественное число. Ну пусть поющее трио из-за океана - тоже тройка. Я то думал, что из парижского Бельвилля именно команда мадам Сюза, Чемпиона и Брюно. Итого, два триплета! Два Бельвилля ! Я так понял? Кто объяснит? И если название фильма по-русски будет звучать – «Два Триплета из Бельвиллей», я, зануда, наконец-то, успокоюсь и посмотрю этот фильм целиком, с удовольствием.
@ Sun, 21 Mar 2010 23:49:42 +0300
Я пробовал сопроводить текст иллюстрациями, пока не очень получается. Может вставлю некоторое время спустя.
Рекомендую запастись щитом, а-ля Конан Варавар, т.к. через энное кол-во времени полетят копия, стрелы, томагавки. Крепись Барс! Зашел на минное поле, а карту постановки мин не взял.
Я пробовал сопроводить текст иллюстрациями, пока не очень получается. Может вставлю некоторое время спустя.
И не стоит, начнут обвинять в подражательстве, а оно Вам надо?
Ну, во-первых я еще неделю назад, дал анонс. А во-вторых аргументировал по всем позициям.
Я пробовал сопроводить текст иллюстрациями, пока не очень получается. Может вставлю некоторое время спустя.
у саши спросите, он вам напишет, он такой )) и еще в разделе форумы есть, в техн.вопросах, кажется, если хотите, я поищу вам ))
у саши спросите, он вам напишет, он такой )) и еще в разделе форумы есть, в техн.вопросах, кажется, если хотите, я поищу вам ))
у меня заготовлено пять картинок по тексту, но из Ворда сюда не лезут. Ничего, сойдет и так.
http://www.kinokopilka.ru/forum_topics/10074
http://www.kinokopilka.ru/forum_topics/10074
Мучас грасиас пор тодос!
Мучас грасиас пор тодос!
да ну, что вы, пожалуйста! )
за вид на париж спасибо! сразу захотелось где-нибудь на травке примоститься вместе со студентами, с гитарой )
то, что высказали свое отошение, ценю. как бы там ни было, оно ваше и оправдываться вам нет чего. единственно, вы ставите 7 звезд, но 7 - это хорошо, значит оценка "плюс", а в рецензии все же вы склоняетесь к минусу.
Барс! Во-первых: за текст "+". Понравился

Во-вторых: фразы со словами "я знаком с …(нужное вставить)" действительно трактуются не в Вашу пользу, ведь, по сути, они растолковываются многими, мол, «смотрите, какой я такой-растакой, сказал Путину «здрасьте», значит знаю, как страной управлять», а вы не знаете, ля-ля-ля. Или пример из детства: «А у меня папа сильнее, чем у тебя».
Более тактично и уважительно к прочим пользователям было бы просто указывать ссылки на источники, где авторитетными гражданами подтверждается Ваша позиция.
Без обид, но Вам действительно это не к лицу