****Возможны спойлеры****
Криминально-мафиозно-семейная (в разных значениях этого слова) теледрама, вошедшая в список пятидесяти величайших телешоу всех времен по версии TV Guide, продолжавшаяся 8 лет, 6 сезонов и включающая 86 эпизодов общей длительностью 4300 минут, заслуживает томов и диссертаций, которые уже написаны и будут ещё, без всякого сомнения, написаны.
Когда сериал шёл в прямом эфире, я почему-то пропустила заключительный эпизод, гран финал, "Сделано в Америкe", признанный самым спорным в истории телефиналов, не
удовлетворивший очень многих верных фанатов и восхитивший других. Поэтому, несколько недель назад я решила пересмотреть последний шестой сезон, включая и финал, чтобы наконец-то ликвидировать такой досадный пробел в моём кино-образовании.
Как и в первый раз, меня поразили виртуозность и артистичнoсть, с которыми сезон стартовал. Для тех, кто не помнит или не видел, на первых же минутах, главный герой (или скорее, антигерой), босс крупной мафиозной группировки в Нью Джерси, Энтони (Тони, Тон, Ти ) Сопрано впадает в кому после выстрела в упор его впавшего в маразм и практически выжившего из ума дядьки, Коррадо (Джуниор) Сопрано. В первых эпизодах, пока Тони лежит облепленный проводами и трубками и подключённый к аппаратуре, окружённый членами обеих семей, его разум устремляется в альтернативную реальность, где он не могущественный Дон Сопрано, но заурядный обыватель, представитель торговой фирмы. В этих эпизодах создатель сериала Дэвид Чейз, его сценаристы, съёмочная группа и актёры безбоязненно вступают в, казалось бы, абсолютно далёкую от мафиозного сериала территорию Дэвида Линча и балансируют между реальностью и искажённым отражением её в мозгу, пребывающем в пограничном состоянии. Я же, как любитель умного, интеллигентного, уважающего своего зрителя кино, в очередной раз поражаюсь и радуюсь тому, как сериал на всём протяжении последовательно поддерживал высокий уровень всех своих составляющих, сделавших его настоящим событием на телевидении и в современной массовой культуре. Массовая в данном контексте это комплимент.
В первую очередь, мне хочется скандировать: «Автора, автора», чтобы понять, кто стоит за кулисами успеха и является крёстным и истинным отцом шоу о современной мафии на работе и дома, шоу, которое сконцентрирвавшись на людях бесконечно далёких от нас, опасных, подобно неуправляемым стихийным бедствиям, сумело затронуть очень важные для всех нас темы современной семьи, насилия, как неотъемлемой части современного общества и становящиеся размытыми границы между моральными и абсолютно неприемлемыми нормами существования. Как часто случается, создатель современного мафиозного телеэпоса вложил в своё творение многое из собственных воспоминаний, проблем, интересов и жизненного опыта. Он не был сам членом мафии, как герой одного из его любимейших фильмов, определивших лицо жанра, «Славные Парни», но Дэвид Чейз родился в итальянской семье (его настоящая фамилия — ДеЧезаре), рос в Нью Джерси, конфликтовал с родителями, особенно с властолюбивой, подавляющей матерью, обожал старые гангстерские фильмы и тв-шоу и испытывал какое-то романтическое восхищение мафиози, с которыми сталкивался в повседневной жизни (это нетрудно в северном Нью Джерси). Весь этот жизненный багаж в один прекрасный для нас день сложился в идею создания драмы, в которой каждодневная жизнь ничем внешне не выделяющегося итало-американского бизнесмена представляет взрывную смесь преступного, сюрреального, мрачного и до смешного обыденного. Тот факт, что к моменту обдумывания замысла, Чейз регулярно посещал психотерапевта, натолкнул его на мысль ввести в шоу женщину-доктора Дженнифер Мелфи, которую главный герой посещает регулярно и делится своими проблемами, часто не называя вещи своими истинными именами.
Очень точно о концепции "Сопрано" высказался директор канала НВО конца 1990х Крис Альбрехт, чей канал "Сопрано" и прославят практически после первого эпизода: «Я подумал, это шоу о парне, которому за 40. Он унаследовал от отца бизнес. Он пытается вести дела в современных реалиях. Он сталкивается со всеми сопутствующими этому проблемами. У него властолюбивая мать, из под контроля которой он пытается выйти. Он любит свою жену, но при этом крутит романы на стороне. У него двое детей-подростков, приходится решать их проблемы тоже. У него полно забот, у него депрессия, он начинает посещать психотерапевта, пытаясь отыскать в собственной жизни хоть какой-то смысл. Я пришёл к выводу: единственное различие между ним и всеми моими знакомыми состоит лишь в том, что он — дон Нью-Джерси. "
@ Mon, 04 Jun 2012 09:31:24 +0400
Это для тебя, любезный мой читатель:
Это для тебя, любезный мой читатель:
Это реклама сигар ?
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
И ВЫЧИТАЙТЕ ТЕКСТ!
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
И ВЫЧИТАЙТЕ ТЕКСТ!
Присоединяюсь

НО! минус не ставлю
NB!/...из уважения к рецензенту
P.S/ Мне реца напомнила песнь акына - что вижу, то и пою, не задумываясь))
P.P.S.// Да, и еще - я спецом барбекюшницу покупать не буду, из принципа. Мангал - да, барбекюшницу - долой! Не наша она, совсем не наша. Мотивы разъяснять, я думаю, не надо??
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
И ВЫЧИТАЙТЕ ТЕКСТ!
Благодарю за Ваш комментарий.
Конечно, плюс, но я уже говорил - Вы пишете на американском языке: сидите на вэлфэре, спускаетесь в сабвэй итд.
Не присоединюсь к коллеге в его праведном гневе, так как сериал не смотрела. Да и на опечатки не так бурно реагирую.
Из грамматических ошибок нашла пару-тройку. Насчет стилистики, "приветствия у экранов" и "сэйлзмэнов" - дело вкуса ) + скидка на то, что вы все же могли подзабыть родной язык ) как в случае с "глорифицировать" - можно было подобрать и из великого и могучего словечко попроще )
Однако есть и у меня небольшое пожелание. Не сочтите за придирку, но нельзя писать такими громоздкими длиннейшими предложениями и вместе с тем уважать своего любезного читателя ) Не всякий выстоит против таких многоэтажных конструкций.. Большую часть предложений из вашей рецензии можно с успехом разбить на два, а то и на три отдельных предложения. И смысл бы не изменился и воспринимать было бы гораздо легче.
Конечно, плюс, но я уже говорил - Вы пишете на американском языке: сидите на вэлфэре, спускаетесь в сабвэй итд.
Сижу на вэлфере на диване перед ТВ день деньской с безразмерным ведром попкорна в одной руке, галлоном пива в другой и щёлкаю ремот-контролем с одного реалити шоу на другое. А сабвэый у нас (там, где я живу) - это забегаловка такая, где сэндвич можно сотворить в фут длиной. Ну и т.д.
Сижу на вэлфере на диване перед ТВ день деньской с безразмерным ведром попкорна в одной руке, галлоном пива в другой и щёлкаю ремот-контролем с одного реалити шоу на другое. А сабвэый у нас (там, где я живу) - это забегаловка такая, где сэндвич можно сотворить в фут длиной. Ну и т.д.
А я не знал, что американский язык существует.
А я не знал, что американский язык существует.
Я - тоже.