Этот фильм можно прокомментировать сакраментальной фразой: "Моя твоя не понимай". Авторы сами не поняли, что хотели рассказать зрителю. И зрители не поняли, что пытались рассказать своим фильмом авторы. Еще больший сумбур вносит неадекватный перевод. Отдельные, не связанные между собой фразы и реплики. Первые минут 20 шел какой-то совершенно случайный набор слов. Хотя..., может это не перевод такой, а именно реплики героев фильма неадекватные. Или еще лучше, неадекватный перевод наложился на неадекватные реплики. Полная словесная...
Изначально это был простой комментарий к фильму. Точнее, не совсем простой. Простой, это когда пишут "круто" или "кал". А тут меня разобрало на много букв. Читая чужие комментарии к фильму заметил странную тенденцию. Обсуждение фильма выродилось к перечислению имеющихся в фильме якобы ляпов. Прямо соревнование устроили, ляполимпийские игры. Непосредственно о самом фильме почти ничего. Ну, или простой комментарий номер два. Так и прошел бы этот фильм мимо меня, если бы не три но… Первое, уж больно...
Message Log