Фильм отличный, но если ждете экшена - не тратьте время. Фильм будет скорее интересен тем, кому интересна мусульманская культура и образ жизни. Ну и пара довольно забавных моментов присутствует.
Обожаю, обожаю, обожаю!!
Все-таки Дэррен Аронофски - гений) Каждый его новый фильм настолько меня поражает, что кажется нет предела совершенству. Но нет, в каждой новой своей работе он просто превосходит сам себя)
Всем качать не советую, фильм крайне медитативный.
Один из лучших фильмов, глубокий, интересный, грустный, а картинка какая!! До книги руки так и не дошли после фильма. Хотя считаю, что книга всегда лучше, чем фильм.
Пожалуй, одно из лучших аниме)) Идея, безусловно, хороша. Концовка вполне соответствует - Бог дал, Бог взял. Единственное, что портит общее впечатление - это смерть Л.
Отобразить реальность?!?! Конечно я не завидую что ты видел в наших школах. Просмотр сериал меня так же не шокировал, конфузик а не сериал. Про последние серии не знаю, даже заинтриговал, наверное там скрыты самые страшные промыслы Сатаны-режиссера. Знаешь стрессов хватает в школах, в армии, на работе, в личной жизни и т.д. Если снимать эту ерунду и показывать на центральных каналах - то складывается негативное отношение к жизни в целом. Я не говорю что нужны фильмы про ромашки, хотя они также нужны..... короче - снимать про дедовщину (и еще придумывать всякую чушь на ходу) - не будет армии, Г... про школу - не будет желания учиться и т.д. Анархия. ИМХО конечно
Согласна с вами, в школах всякое бывает,но это не значит, что необходимо делать акцент исключительно на негатив. Очень мрачный сериал, уж лучше про ромашки)) С другой стороны, Валерия чуть ли не единственная, кто отважилась показать школьную жизнь, так что ей респект.
Если вы не переводчик, то помолчите, вы бы как перевели? Суп-рамен герл или как? Переводчик старался передать как минимум то, что действие будет происходить в Японии.
kroshka_Ry
Зря Вы так на Сида наезжаете... Это очередной некорректный перевод названия фильма. И правильно люди удивляются. Можно было бы и ближе к теме перевести - например "Поварёнок-каратист" или"Кухарка-нидзя" И Япония присутствует, и суши вроде ни при чём. А суп, фиг с ним...
P.S. Кстати Япония это не только суши (правильно произносится суси), а Россия это не только балалайка. Без обид. Каждый имеет право на своё мнение
Если у человека хватило ума посмотреть одно слово в словаре, это не значит, что он имеет право ругать переводчиков, которые перевели и название и кстати сам фильм, чтобы вы могли его посмотреть. Ведь переводчик не только смысл старается передать, но и зрителя в данном случае привлечь, что порой достаточно сложно, учитывая заковыристые американские названия.
А вы я смотрю лингвистка? Рамен - герл не звучит? Мне на самом деле параллельно на правильность перевода, но слово суши тут вообще не в тему. На сколько я понял, сюжет фильма связан непосредственно с процессом обучения главной героини технологии приготовления рамена. При чем тут вообще суши? Если для вас Япония - это только суши, мне вас жаль. Можно с таким же успехом было перевести "American pie" как Американский гамбургер, исходя из вашей логики. И возможно для вас будет открытием, но во всяком случае в кругу моего общения, не только переводчики владеют английским.
Не все знают, что такое рамен. И некоторые, представьте себе, не знают, что такое герл. Рада за вас, что вы все это знаете, и знаете, что Япония это не только суши, а еще и сакура, бушидо, хорошие тачки и, возможно, Курильские острова в обозримом будущем. А для тех, кто этого не знает и существуют переводчики, по-этому никаких прав ругать их у вас нет. И, спасибо, я знаю, что не только переводчики владеют английским. Англичане, к примеру, тоже свободно спикают, только причем тут это вообще?)))
Достаточно много технарей и не только, владеют английским лучше переводчиков. Я за правильный перевод. Лично я раньше узнал про рамен, нежели про суши. Так что ваша логика тут не работает. Разве перевод фильма не должен намекать на содержимое И хватит уже об этом. Люди ждут комментов к фильму, а не флуда.
Именно, люди ждут комментов к фильму, а не вашего мнения о переводчиках.
Фильм отличный, но если ждете экшена - не тратьте время. Фильм будет скорее интересен тем, кому интересна мусульманская культура и образ жизни. Ну и пара довольно забавных моментов присутствует.
Фильм неплохой, разок можно посмотреть. Если смотреть ночью, то можно и испугаться)
Славная старая киношка, Гир там просто душечка
Весьма своеобразная трактовка классического произведения. Кто читал книгу, тем советую посмотреть)
Не плохое старое кино, если любите "Пролетая над гнездом кукушки" или "Человек дождя" - то смело качайте.
Хороший семейный фильм)
Превосходное кино, превосходный Депп. Если любите классику - смотрите с удовольствием.
мм..если любите фильмы про любовь - качайте смело, если про вампиров - не тратьте время..)
Классное кино. Смотреть всем.
Обожаю)))))
Обожаю, обожаю, обожаю!!
Все-таки Дэррен Аронофски - гений) Каждый его новый фильм настолько меня поражает, что кажется нет предела совершенству. Но нет, в каждой новой своей работе он просто превосходит сам себя)
Всем качать не советую, фильм крайне медитативный.
Один из лучших фильмов, глубокий, интересный, грустный, а картинка какая!! До книги руки так и не дошли после фильма. Хотя считаю, что книга всегда лучше, чем фильм.
Пожалуй, одно из лучших аниме)) Идея, безусловно, хороша. Концовка вполне соответствует - Бог дал, Бог взял. Единственное, что портит общее впечатление - это смерть Л.
Отобразить реальность?!?! Конечно я не завидую что ты видел в наших школах. Просмотр сериал меня так же не шокировал, конфузик а не сериал. Про последние серии не знаю, даже заинтриговал, наверное там скрыты самые страшные промыслы Сатаны-режиссера. Знаешь стрессов хватает в школах, в армии, на работе, в личной жизни и т.д. Если снимать эту ерунду и показывать на центральных каналах - то складывается негативное отношение к жизни в целом. Я не говорю что нужны фильмы про ромашки, хотя они также нужны..... короче - снимать про дедовщину (и еще придумывать всякую чушь на ходу) - не будет армии, Г... про школу - не будет желания учиться и т.д. Анархия. ИМХО конечно
Согласна с вами, в школах всякое бывает,но это не значит, что необходимо делать акцент исключительно на негатив. Очень мрачный сериал, уж лучше про ромашки)) С другой стороны, Валерия чуть ли не единственная, кто отважилась показать школьную жизнь, так что ей респект.
Если вы не переводчик, то помолчите, вы бы как перевели? Суп-рамен герл или как? Переводчик старался передать как минимум то, что действие будет происходить в Японии.
Или показать связь с японской едой.
Фильм для тех, кто не знает, что
1)Рамен - не суши, а пришедшее в Японию около века назад блюдо.
2)Рамен - не суп, а лапша в густом бульоне.
Всегда ваш, зануда-кун.
Лапша в бульоне - по-русски называется "суп".
kroshka_Ry
И Япония присутствует, и суши вроде ни при чём. А суп, фиг с ним...

Зря Вы так на Сида наезжаете... Это очередной некорректный перевод названия фильма. И правильно люди удивляются. Можно было бы и ближе к теме перевести - например "Поварёнок-каратист" или"Кухарка-нидзя"
P.S. Кстати Япония это не только суши (правильно произносится суси), а Россия это не только балалайка. Без обид.
Каждый имеет право на своё мнение
Если у человека хватило ума посмотреть одно слово в словаре, это не значит, что он имеет право ругать переводчиков, которые перевели и название и кстати сам фильм, чтобы вы могли его посмотреть. Ведь переводчик не только смысл старается передать, но и зрителя в данном случае привлечь, что порой достаточно сложно, учитывая заковыристые американские названия.
А вы я смотрю лингвистка? Рамен - герл не звучит? Мне на самом деле параллельно на правильность перевода, но слово суши тут вообще не в тему. На сколько я понял, сюжет фильма связан непосредственно с процессом обучения главной героини технологии приготовления рамена. При чем тут вообще суши? Если для вас Япония - это только суши, мне вас жаль. Можно с таким же успехом было перевести "American pie" как Американский гамбургер, исходя из вашей логики. И возможно для вас будет открытием, но во всяком случае в кругу моего общения, не только переводчики владеют английским.
Не все знают, что такое рамен. И некоторые, представьте себе, не знают, что такое герл. Рада за вас, что вы все это знаете, и знаете, что Япония это не только суши, а еще и сакура, бушидо, хорошие тачки и, возможно, Курильские острова в обозримом будущем. А для тех, кто этого не знает и существуют переводчики, по-этому никаких прав ругать их у вас нет. И, спасибо, я знаю, что не только переводчики владеют английским. Англичане, к примеру, тоже свободно спикают, только причем тут это вообще?)))
Достаточно много технарей и не только, владеют английским лучше переводчиков. Я за правильный перевод. Лично я раньше узнал про рамен, нежели про суши. Так что ваша логика тут не работает. Разве перевод фильма не должен намекать на содержимое
И хватит уже об этом. Люди ждут комментов к фильму, а не флуда.
Именно, люди ждут комментов к фильму, а не вашего мнения о переводчиках.