Собраны все экранизации каких-либо произведений, не только книг, но комиксов, пьес, опер и т.д.
Форма заполнения описания:
-Имя Фамилия автора или авторов
-Название произведения или общесобирательное название серии произведений
-Формат произведения: роман, рассказ, повесть, поэма, пьеса, опера, комикс, серия романов, сборник рассказов и т.д.
-Год написания или год публикации, для старых произведений примерный. ?-год неизвестен.
-Степень точности экранизации. Если после года публикации не стоит ничего - значит экранизация это приближе...
Теги: экранизация
Обновил RAMMSTEIN
@ почти 7 лет назад.
Заранее предупреждаю всех любителей качественной озвучки.
В нескольких местах в дубляж вклиниваются небольшие фрагменты закадрового перевода. Это - особенность всех старых дублированных для советского кинопроката иностранных фильмов. В советском прокате эти куски были вырезаны и, соответственно, не дублировались. Дублированных полных версий этого фильма (и многих других), к сожалению, просто не существует.
Просто кайф и ностальгия! Настоящее кино!
смотрела в детстве, пересмотрю, очень нравился.
Спасибо Claire! Обязательно буду качать!
Во, ещё один старый, хороший костюмированный фильм с Ж. Маре.
Спасибо за труд, аплоадер!
Скачаю обязательно.
Да, это один из лучших фильмов с Жаном Маре и один из самых любимых с детства. Те, кто рос на этих фильмах, меня поймут.
О, да! Обязательно посмотрю!!!!
Спасибо огромное за такие раздачи!!!!!!!!!
Ну очень старое кино...
Жан Маре СУПЕР
По роману Александра Дюма "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя".
обсолютно всё не по роману, перевернули с ног не голову
По роману Александра Дюма "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя".
обсолютно всё не по роману, перевернули с ног не голову
А наши "Д'Артаньян и три мушкетера" с продолжениями намного ближе к тексту романов? А другие экранизации?
Большинство режиссеров и сценаристов берут сюжет произведения за основу и столько вокруг наворачивают, что, иной раз, совсем произведение не узнать. У каждого свое видение.