Американка Эбби бросает все и легкомысленно приезжает к бойфренду в Токио. Однако она не знает, что вскоре останется одна в чужом городе, где ей придется начать все с «чистого листа». От нечего делать Эбби устраивается на работу в близлежащий ресторанчик, где гостям подают лапшу рамен. Видя, какой магический эффект оказывает это блюдо на посетителей, она мечтает научиться искусству приготовления рамена. Девушка умоляет гениального повара, взрывного и тираничного японца, злоупотребляющего спиртным, взять ее в ученицы. Капризный сенсей вдоволь поизмывается над Эбби, но откроет ей свой кулинарный секрет: главный ингредиент блюда — это целая вселенная чувств, подаренная поваром каждому посетителю.
А вы я смотрю лингвистка? Рамен - герл не звучит? Мне на самом деле параллельно на правильность перевода, но слово суши тут вообще не в тему. На сколько я понял, сюжет фильма связан непосредственно с процессом обучения главной героини технологии приготовления рамена. При чем тут вообще суши? Если для вас Япония - это только суши, мне вас жаль. Можно с таким же успехом было перевести "American pie" как Американский гамбургер, исходя из вашей логики. И возможно для вас будет открытием, но во всяком случае в кругу моего общения, не только переводчики владеют английским.
Не все знают, что такое рамен. И некоторые, представьте себе, не знают, что такое герл. Рада за вас, что вы все это знаете, и знаете, что Япония это не только суши, а еще и сакура, бушидо, хорошие тачки и, возможно, Курильские острова в обозримом будущем. А для тех, кто этого не знает и существуют переводчики, по-этому никаких прав ругать их у вас нет. И, спасибо, я знаю, что не только переводчики владеют английским. Англичане, к примеру, тоже свободно спикают, только причем тут это вообще?)))
Не все знают, что такое рамен. И некоторые, представьте себе, не знают, что такое герл. Рада за вас, что вы все это знаете, и знаете, что Япония это не только суши, а еще и сакура, бушидо, хорошие тачки и, возможно, Курильские острова в обозримом будущем. А для тех, кто этого не знает и существуют переводчики, по-этому никаких прав ругать их у вас нет. И, спасибо, я знаю, что не только переводчики владеют английским. Англичане, к примеру, тоже свободно спикают, только причем тут это вообще?)))
Достаточно много технарей и не только, владеют английским лучше переводчиков. Я за правильный перевод. Лично я раньше узнал про рамен, нежели про суши. Так что ваша логика тут не работает. Разве перевод фильма не должен намекать на содержимое И хватит уже об этом. Люди ждут комментов к фильму, а не флуда.
Достаточно много технарей и не только, владеют английским лучше переводчиков. Я за правильный перевод. Лично я раньше узнал про рамен, нежели про суши. Так что ваша логика тут не работает. Разве перевод фильма не должен намекать на содержимое И хватит уже об этом. Люди ждут комментов к фильму, а не флуда.
Именно, люди ждут комментов к фильму, а не вашего мнения о переводчиках.
Не все знают, что такое рамен. И некоторые, представьте себе, не знают, что такое герл. Рада за вас, что вы все это знаете, и знаете, что Япония это не только суши, а еще и сакура, бушидо, хорошие тачки и, возможно, Курильские острова в обозримом будущем. А для тех, кто этого не знает и существуют переводчики, по-этому никаких прав ругать их у вас нет. И, спасибо, я знаю, что не только переводчики владеют английским. Англичане, к примеру, тоже свободно спикают, только причем тут это вообще?)))
Tc...cccc(шепотом) Только про Курилы никому ни слова!
Какие тут у вас войны...
Ну не знаю, я как переводчик, всё-таки оставила бы рамен...или заменила бы каким-нибудь Дошираком xD
Какие тут у вас войны...
Ну не знаю, я как переводчик, всё-таки оставила бы рамен...или заменила бы каким-нибудь Дошираком xD
На самом деле тут все милые и хорошие

А вы я смотрю лингвистка? Рамен - герл не звучит? Мне на самом деле параллельно на правильность перевода, но слово суши тут вообще не в тему. На сколько я понял, сюжет фильма связан непосредственно с процессом обучения главной героини технологии приготовления рамена. При чем тут вообще суши? Если для вас Япония - это только суши, мне вас жаль. Можно с таким же успехом было перевести "American pie" как Американский гамбургер, исходя из вашей логики. И возможно для вас будет открытием, но во всяком случае в кругу моего общения, не только переводчики владеют английским.
Не все знают, что такое рамен. И некоторые, представьте себе, не знают, что такое герл. Рада за вас, что вы все это знаете, и знаете, что Япония это не только суши, а еще и сакура, бушидо, хорошие тачки и, возможно, Курильские острова в обозримом будущем. А для тех, кто этого не знает и существуют переводчики, по-этому никаких прав ругать их у вас нет. И, спасибо, я знаю, что не только переводчики владеют английским. Англичане, к примеру, тоже свободно спикают, только причем тут это вообще?)))
Не все знают, что такое рамен. И некоторые, представьте себе, не знают, что такое герл. Рада за вас, что вы все это знаете, и знаете, что Япония это не только суши, а еще и сакура, бушидо, хорошие тачки и, возможно, Курильские острова в обозримом будущем. А для тех, кто этого не знает и существуют переводчики, по-этому никаких прав ругать их у вас нет. И, спасибо, я знаю, что не только переводчики владеют английским. Англичане, к примеру, тоже свободно спикают, только причем тут это вообще?)))
Достаточно много технарей и не только, владеют английским лучше переводчиков. Я за правильный перевод. Лично я раньше узнал про рамен, нежели про суши. Так что ваша логика тут не работает. Разве перевод фильма не должен намекать на содержимое
И хватит уже об этом. Люди ждут комментов к фильму, а не флуда.
Достаточно много технарей и не только, владеют английским лучше переводчиков. Я за правильный перевод. Лично я раньше узнал про рамен, нежели про суши. Так что ваша логика тут не работает. Разве перевод фильма не должен намекать на содержимое
И хватит уже об этом. Люди ждут комментов к фильму, а не флуда.
Именно, люди ждут комментов к фильму, а не вашего мнения о переводчиках.
Не все знают, что такое рамен. И некоторые, представьте себе, не знают, что такое герл. Рада за вас, что вы все это знаете, и знаете, что Япония это не только суши, а еще и сакура, бушидо, хорошие тачки и, возможно, Курильские острова в обозримом будущем. А для тех, кто этого не знает и существуют переводчики, по-этому никаких прав ругать их у вас нет. И, спасибо, я знаю, что не только переводчики владеют английским. Англичане, к примеру, тоже свободно спикают, только причем тут это вообще?)))
Tc...cccc(шепотом) Только про Курилы никому ни слова!
Мне одной кажется, что начало описания фильма не соответствует ему?
Хороший добрый фильм)
фильм хороший,
Супер фильм!!!)) во время фильма поставил паузу и заказал рамен домой))было супер!))))