удовлетворивший очень многих верных фанатов и восхитивший других. Поэтому, несколько недель назад я решила пересмотреть последний шестой сезон, включая и финал, чтобы наконец-то ликвидировать такой досадный пробел в моём кино-образовании.
Как и в первый раз, меня поразили виртуозность и артистичнoсть, с которыми сезон стартовал. Для тех, кто не помнит или не видел, на первых же минутах, главный герой (или скорее, антигерой), босс крупной мафиозной группировки в Нью Джерси, Энтони (Тони, Тон, Ти ) Сопрано впадает в кому после выстрела в упор его впавшего в маразм и практически выжившего из ума дядьки, Коррадо (Джуниор) Сопрано. В первых эпизодах, пока Тони лежит облепленный проводами и трубками и подключённый к аппаратуре, окружённый членами обеих семей, его разум устремляется в альтернативную реальность, где он не могущественный Дон Сопрано, но заурядный обыватель, представитель торговой фирмы. В этих эпизодах создатель сериала Дэвид Чейз, его сценаристы, съёмочная группа и актёры безбоязненно вступают в, казалось бы, абсолютно далёкую от мафиозного сериала территорию Дэвида Линча и балансируют между реальностью и искажённым отражением её в мозгу, пребывающем в пограничном состоянии. Я же, как любитель умного, интеллигентного, уважающего своего зрителя кино, в очередной раз поражаюсь и радуюсь тому, как сериал на всём протяжении последовательно поддерживал высокий уровень всех своих составляющих, сделавших его настоящим событием на телевидении и в современной массовой культуре. Массовая в данном контексте это комплимент.
В первую очередь, мне хочется скандировать: «Автора, автора», чтобы понять, кто стоит за кулисами успеха и является крёстным и истинным отцом шоу о современной мафии на работе и дома, шоу, которое сконцентрирвавшись на людях бесконечно далёких от нас, опасных, подобно неуправляемым стихийным бедствиям, сумело затронуть очень важные для всех нас темы современной семьи, насилия, как неотъемлемой части современного общества и становящиеся размытыми границы между моральными и абсолютно неприемлемыми нормами существования. Как часто случается, создатель современного мафиозного телеэпоса вложил в своё творение многое из собственных воспоминаний, проблем, интересов и жизненного опыта. Он не был сам членом мафии, как герой одного из его любимейших фильмов, определивших лицо жанра, «Славные Парни», но Дэвид Чейз родился в итальянской семье (его настоящая фамилия — ДеЧезаре), рос в Нью Джерси, конфликтовал с родителями, особенно с властолюбивой, подавляющей матерью, обожал старые гангстерские фильмы и тв-шоу и испытывал какое-то романтическое восхищение мафиози, с которыми сталкивался в повседневной жизни (это нетрудно в северном Нью Джерси). Весь этот жизненный багаж в один прекрасный для нас день сложился в идею создания драмы, в которой каждодневная жизнь ничем внешне не выделяющегося итало-американского бизнесмена представляет взрывную смесь преступного, сюрреального, мрачного и до смешного обыденного. Тот факт, что к моменту обдумывания замысла, Чейз регулярно посещал психотерапевта, натолкнул его на мысль ввести в шоу женщину-доктора Дженнифер Мелфи, которую главный герой посещает регулярно и делится своими проблемами, часто не называя вещи своими истинными именами.
Очень точно о концепции "Сопрано" высказался директор канала НВО конца 1990х Крис Альбрехт, чей канал "Сопрано" и прославят практически после первого эпизода: «Я подумал, это шоу о парне, которому за 40. Он унаследовал от отца бизнес. Он пытается вести дела в современных реалиях. Он сталкивается со всеми сопутствующими этому проблемами. У него властолюбивая мать, из под контроля которой он пытается выйти. Он любит свою жену, но при этом крутит романы на стороне. У него двое детей-подростков, приходится решать их проблемы тоже. У него полно забот, у него депрессия, он начинает посещать психотерапевта, пытаясь отыскать в собственной жизни хоть какой-то смысл. Я пришёл к выводу: единственное различие между ним и всеми моими знакомыми состоит лишь в том, что он — дон Нью-Джерси. "
Через пять лет после того, как НВО показало финальный эпизод сериала (о нём чуть позже), и он стал частью телевизионной истории, мне интересно, ожидали ли сами создатели такого ошеломительного успеха? Казалось, вся Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы у своих телевизоров провести час в компании самой дисфункциональной семьи в истории тв-драм и её главы, Энтони «Тони» Сопрано. В чём такая привлекательность? Я думаю, в очень высоком качестве работы — прекрасно написанные сценарии к каждому эпизоду, творческое бесстрашие — использование долгих сцен сюрреалистических сновидений, удачное помещение символики и метафорическох образов, своеобразный, мрачный, но всегда присутствующий юмор, особенно контрастирующий с по-настоящему шокирующими, яростными сценами насилия. Сериал также порадовал отсутсвием политической корректности. Антигерои — расисты и шовинисты, и это не скрывается. Это часть их менталитета, культуры и образа жизни. Создатели «Сопрано» не глорифицируют мафиози — они правдиво показывают их. Невольные сравнения с трилогией Крёстный Отец (сколько раз персонажи «Сопрано» открыто цитируют классику Копполы-Пьюзо и сравнивают себя с её героями?) и «Славными Парнями» Скорцезе неизбежны, да Чейз и не скрывает источники своего вдохновения. До такой степени, что около двадцати актёров, сыгравших у Скорцезе, стали постоянными персонажами в «Сопрано».
Самый известная — Лоррейн Бракко, сыгравшая прихотерапевта Тони, Др. Дженнифер Мельфи в «Сопрано» и Карен Хилл, жену мафиози Генри в «Славных Парнях». Чейз предложил Бракко похожую роль жены Тони, Кармелы, но она решила сыграть совсем другого персонажа, отойти от образа, принёсшего ей известность и номинацию на Оскара в фильме Скорцезе. Роль Кармелы была отдана Эди Фалько. Эди — прекрасная актриса, получившая много наград за роль женщины, знающей, в чём заключается бизнес её мужа, но пытающейся убедить себя, что жизнь её семьи абсолютно нормальна.
Хороший сериал тем и хорош, что у него — яркий, сильный, незабываемый главный герой. Джеймс Гандольфини в роли Тони — это что-то непередаваемое. Вот стоит он, этакий здоровенный лысый пузан на тонких для такого громоздкого тела ногах с неожиданной притягивающей улыбкой, но с глазами, которые в минуты стресса и ярости наливаются свинцом и приобретают какую-то рептильную жуткую неподвижность, но сколько в нём животного магнетизма. От его харизмы делается как-то неспокойно даже по эту сторону экрана. А что же творится на той? По природе Тони не урождённый убийца, не садист, и пытается решить проблемы второй «семьи» без насилия, если это возможно. Но не дайте его обаянию ввести вас в заблуждение. Энтони Сопрано может быть яростным, безжалостным, шокирующе пугающим. Если сравнивать с животными, он — не большой домашний пёс, добродушно виляющий хвостом. Это — хищный, коварный, стремительный и смертельный зверь. Гандольфини достоин восхищения за создание такого персонажа, который он сделал человечным, узнаваемым и за которого мы по-настоящему переживаем все шесть сезонов, прекрасно зная, кто он и на что способен. В современной американской теледраме такого героя до Тони Сопрано просто не было.
Ну и наконец, финал сериала. Никогда не думала, что после Казимира Малевича кто-то ещё сможет «отколоть» Чёрный Квадрат. Дэвиду Чейзу это удалось. Его финальные кадры в эпизоде «Сделано в Америкe» я по-другому назвать не могу. Но я возвращаюсь к эпизоду постоянно, и моё мнение о том, что случилось, постоянно меняется. Чейз поместил в сам эпизод и в финальную сцену столько «улик», что зрители могут додумать и предположить финал, так, как им заблагорассудится. Мне это кажется оригинальным, интересным и неожиданным. Но я понимаю и тех зрителей, которые чувствуют себя одураченными. Может быть, по этой причине, я и даю сериалу 9,5, а не 10 звёзд.
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
И ВЫЧИТАЙТЕ ТЕКСТ!
Присоединяюсь
НО! минус не ставлю NB!/...из уважения к рецензенту P.S/ Мне реца напомнила песнь акына - что вижу, то и пою, не задумываясь))
P.P.S.// Да, и еще - я спецом барбекюшницу покупать не буду, из принципа. Мангал - да, барбекюшницу - долой! Не наша она, совсем не наша. Мотивы разъяснять, я думаю, не надо??
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
Не присоединюсь к коллеге в его праведном гневе, так как сериал не смотрела. Да и на опечатки не так бурно реагирую.
Из грамматических ошибок нашла пару-тройку. Насчет стилистики, "приветствия у экранов" и "сэйлзмэнов" - дело вкуса ) + скидка на то, что вы все же могли подзабыть родной язык ) как в случае с "глорифицировать" - можно было подобрать и из великого и могучего словечко попроще )
Однако есть и у меня небольшое пожелание. Не сочтите за придирку, но нельзя писать такими громоздкими длиннейшими предложениями и вместе с тем уважать своего любезного читателя ) Не всякий выстоит против таких многоэтажных конструкций.. Большую часть предложений из вашей рецензии можно с успехом разбить на два, а то и на три отдельных предложения. И смысл бы не изменился и воспринимать было бы гораздо легче.
Конечно, плюс, но я уже говорил - Вы пишете на американском языке: сидите на вэлфэре, спускаетесь в сабвэй итд.
Сижу на вэлфере на диване перед ТВ день деньской с безразмерным ведром попкорна в одной руке, галлоном пива в другой и щёлкаю ремот-контролем с одного реалити шоу на другое. А сабвэый у нас (там, где я живу) - это забегаловка такая, где сэндвич можно сотворить в фут длиной. Ну и т.д.
Сижу на вэлфере на диване перед ТВ день деньской с безразмерным ведром попкорна в одной руке, галлоном пива в другой и щёлкаю ремот-контролем с одного реалити шоу на другое. А сабвэый у нас (там, где я живу) - это забегаловка такая, где сэндвич можно сотворить в фут длиной. Ну и т.д.
Это для тебя, любезный мой читатель:
Это для тебя, любезный мой читатель:
Это реклама сигар ?
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
И ВЫЧИТАЙТЕ ТЕКСТ!
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
И ВЫЧИТАЙТЕ ТЕКСТ!
Присоединяюсь

НО! минус не ставлю
NB!/...из уважения к рецензенту
P.S/ Мне реца напомнила песнь акына - что вижу, то и пою, не задумываясь))
P.P.S.// Да, и еще - я спецом барбекюшницу покупать не буду, из принципа. Мангал - да, барбекюшницу - долой! Не наша она, совсем не наша. Мотивы разъяснять, я думаю, не надо??
Это должно было случиться! Первая рецензия, англоязычное название которой оправданно! За это надо выпить. Иначе дальнейшее воспринимать не получится:
« у меня был неоконченный бизнес с Сопрано…» - Ешкин кот!
«заурядный представитель торговой фирмы, по-простому, сэйлзмэн» - Ржу не могу! Это по-нашему, по-бразильски...
«Америка не могла дождаться очередного воскресенья, чтобы приветствовать на своих телеэкранах самую дисфункциональную» - я это вижу! «Здравствуй солнышко! Здравствуй травка! Здравствуй телевизор! Здравствуй Энтони!» «Приветствовать на экранах» - это либо калька с английского и по-русски так не говорят, либо описание какого-то очень странного и зловещего обычая аборигенов североамериканского континента.
Предложения не согласованы, мысль размазана по рецензии, как каша по тарелке. Такое ощущение, что английский первоисточник просто прогнали через переводчик Google. Как поклонник «Сопрано» и гражданин ставлю заслуженный минус. Попытка написать рецензию на «ставший частью телевизиооной истории» сериал не засчитана.
И ВЫЧИТАЙТЕ ТЕКСТ!
Благодарю за Ваш комментарий.
Конечно, плюс, но я уже говорил - Вы пишете на американском языке: сидите на вэлфэре, спускаетесь в сабвэй итд.
Не присоединюсь к коллеге в его праведном гневе, так как сериал не смотрела. Да и на опечатки не так бурно реагирую.
Из грамматических ошибок нашла пару-тройку. Насчет стилистики, "приветствия у экранов" и "сэйлзмэнов" - дело вкуса ) + скидка на то, что вы все же могли подзабыть родной язык ) как в случае с "глорифицировать" - можно было подобрать и из великого и могучего словечко попроще )
Однако есть и у меня небольшое пожелание. Не сочтите за придирку, но нельзя писать такими громоздкими длиннейшими предложениями и вместе с тем уважать своего любезного читателя ) Не всякий выстоит против таких многоэтажных конструкций.. Большую часть предложений из вашей рецензии можно с успехом разбить на два, а то и на три отдельных предложения. И смысл бы не изменился и воспринимать было бы гораздо легче.
Конечно, плюс, но я уже говорил - Вы пишете на американском языке: сидите на вэлфэре, спускаетесь в сабвэй итд.
Сижу на вэлфере на диване перед ТВ день деньской с безразмерным ведром попкорна в одной руке, галлоном пива в другой и щёлкаю ремот-контролем с одного реалити шоу на другое. А сабвэый у нас (там, где я живу) - это забегаловка такая, где сэндвич можно сотворить в фут длиной. Ну и т.д.
Сижу на вэлфере на диване перед ТВ день деньской с безразмерным ведром попкорна в одной руке, галлоном пива в другой и щёлкаю ремот-контролем с одного реалити шоу на другое. А сабвэый у нас (там, где я живу) - это забегаловка такая, где сэндвич можно сотворить в фут длиной. Ну и т.д.
А я не знал, что американский язык существует.
А я не знал, что американский язык существует.
Я - тоже.