подправлю
Army's - скорее всего означает армеский (-ая; -ое)
Поэтому перевод принимает немного другое значение
а перевод-то правильный... Army`s been - просто сокращенная форма настоящего совершенного времени - Army has been, то же самое I`v never been - I have never been...
Простите за оффтоп, но уж раз зашел разговор
Игорь!!!
Во первых, следи, чтобы не было мата в подписях.
Во вторых, это ФОТОприколы, а не ФОТОЖАБЫ.
Все лишнее уберу.
Игорь!!!
Во первых, следи, чтобы не было мата в подписях.
Во вторых, это ФОТОприколы, а не ФОТОЖАБЫ.
Все лишнее уберу.
— Тень капитана Сильверадавно пора....уберай сейчас!
давно пора....уберай сейчас!
Думаешь быстро все это просмотреть?
Думаешь быстро все это просмотреть?
— Тень капитана Сильвератак на скидку хотя бы...достали неправильные " фотоприколы" и скажи чтоб пачками не кидали...не приятно..так фотку , две...можно в день