Брэдли Купер сменил Джуда Лоу в вестерне

Брэдли Купер заменит Джуда Лоу в образе основного протагониста в вестерне "Джейн взялась за ружье". Об этом сообщает издание Deadline.
В картине также будут сниматься Натали Портман, Джоэл Эдгертон и Родриго Санторо. Сюжет строится вокруг героини, которая вынуждена обратиться к своему бывшему возлюбленному, чтобы спасти мужа от членов его банды.
Напомним, что ранее проект покинула постановщица Линн Рэмси, не явившаяся в первый съемочный день на площадку. Продюсеры уже подыскали ей замену в лице режиссера Гэвина О` Коннора.
Утверждается, что, несмотря на все неприятности, съемки вестерна уже стартовали.
Источник: Deadline
Театр Ермоловой получит новые помещения на Тверской

Театр имени Ермоловой
Фото: Александр Уткин / РИА Новости
Театр имени Ермоловой планирует занять все помещения в здании по адресу Тверская улица, дом 5. Как рассказал художественный руководитель Олег Меньшиков, театр ведет переговоры о новых помещения с мэром Москвы Сергеем Собяниным, сообщает ИТАР-ТАСС
Предварительные договоренности с властями города достигнуты, однако когда именно театр может их получить, не уточняется. По словам Меньшикова, это произойдет не через год или два. Если театр увеличится, то тогда в нем можно будет создать театральный клуб, где проходили бы выставки, открылись бы библиотека и кинозал.
Олег Меньшиков руководит театром имени Ермоловой в течение года. К этой дате была приурочена большая конференция артиста, на которой он также рассказал о ремонте театра. Новый сезон театр открыл уже в обновленном виде, но ремонтные работы продолжаются до сих пор. Предполагается, что к концу 2013 года откроется и малая сцена на 140 мест с отдельным входом, которая сейчас строится.
6 и 7 апреля на сцене театра будет представлена премьера постановки Александра Созонова "Портрет Дориана Грея" Оскара Уайльда, где лорда Генри играет Меньшиков. По словам артиста, которые приводит РИА Новости, в спектакле много современных технологий, которые ему очень интересны. Режиссер рассказал, что в его спектакле отражены современные российские реалии; главный же герой истории лорд Генри — современный продюсер. По словам Созонова, его спектакль можно рассматривать как историю о взаимоотношениях худрука с труппой.
Танцовщик Сергей Полунин исчез из Лондона за неделю до премьеры

Сергей Полунин
Фото: Владимир Вяткин / РИА Новости
Премьер Музтеатра Станиславского и Немировича-Данченко Сергей Полунин исчез из Лондона за неделю до премьеры постановки «Полуночный экспресс» (Midnight Express), назначенной на 9 апреля. Как пишет The Guardian, в балете датского хореографа Питера Шауфуса, основанном на реальных событиях, Полунин должен был исполнить главную роль – Билли Хейса, американского контрабандиста, перевозившего наркотики.
Полунин последний раз появился на репетиции во вторник, 2 апреля, однако в среду его уже не было в театре, и с ним никто не мог связаться. Как отмечает издание, на звонки танцовщик не отвечал и 4 апреля. Продюсеры постановки выступили с заявлением, что из-за непредвиденных обстоятельств вместо Полунина будет танцевать артист балета Шауфуса Йохан Кристенсен.
Питер Шауфус рассказал, что репетиции с Полуниным проходили очень хорошо и он не понимает, что произошло. Хореограф также отметил, что беспокоится за танцовщика, который даже не выписался из отеля.
Предполагалось, что в постановке примет участие и Игорь Зеленский, нынешний руководитель балетной труппы Музтеатра, однако, по данным The Independent, он улетел в Москву 3 апреля. По сообщениям издания, оба танцовщика приняли решение выйти из спектакля из-за творческих разногласий. Что это были за разногласия и каковы их причины, не сообщается.
Пресс-служба Музыкального театра Станиславского и Немировича-Данченко на данный момент не смогла прокомментировать ситуацию и ответить на вопрос, находится ли Зеленский в Москве.
Сергей Полунин, танцовщик украинского происхождения, был принят в труппу московского театра в 2012 году после того, как внезапно уволился из лондонского Королевского балета. Сергей Полунин был самым молодым премьером в истории английской труппы, а потому его поступок удивил как руководство театра, так и все балетное сообщество. Сам Полунин позже в интервью говорил, что не хочет зависеть от Ковент-гардена, испытывает эмоциональное и физическое напряжение из-за балета и думает завершить карьеру в 26 лет.
Последняя премьера с участием Полунина, которого критики называют одним из самых талантливых артистов своего поколения и сравнивают с Барышниковым и Нуриевым, прошла на сцене Музтеатра. Танцовщик исполнил роль кронпринца Рудольфа в балете Кеннета Макмиллана «Майерлинг» и получил великолепные отзывы.
У Иэна Бэнкса обнаружили рак в конечной стадии

Иэн Бэнкс
Фото: Joseph Branston / Rex Features / FOTODOM.RU
У шотландского писателя Иэна Бэнкса обнаружили рак желчного пузыря в последней стадии. По словам 59-летнего писателя, ему осталось жить несколько месяцев. Как сообщает Agence France-Presse, о диагнозе Бэнкс написал на своем сайте, который на момент написания заметки оказался недоступен.
Писатель рассказал, что почувствовал себя плохо в конце января 2013 года. Сначала у него диагностировали желтуху, однако дальнейшее обследование выявило рак. «Сначала он поразил мой желчный пузырь, потом печень и, возможно, поджелудочную железу», — цитирует Бэнкса газета The Guardian. По его словам, раковая опухоль окружена крупными кровеносными сосудами, поэтому хирурги не могут ее удалить.
После того как писатель узнал о своем диагнозе, он женился. Бэнкс спросил у своей возлюбленной Адель, «не окажет ли она ему честь стать его вдовой», сообщает газета. «Извините, но черный юмор нам помогает», — добавил писатель. По его словам, сейчас у него медовый месяц, он вместе с женой встречается с близкими людьми и посещает важные для него места.
По данным The Guardian, писатель также попросил своих издателей выпустить раньше срока его последний роман «Каменоломня» («The Quarry»), чтобы он успел увидеть его на книжных полках.
Иэн Бэнкс, родившийся в шотландском городе Данфермлин, стал известен после выхода в 1984 году романа «Осиная фабрика». Он также писал в жанре научной фантастики, создав цикл книг об искусственном разуме. Он является автором таких книг, как «Шаги по стеклу», «Мост», «Песнь камня». В 2008 году газета The Times включила его в список 50 величайших британских писателей второй половины XX века.
Объявлен шорт-лист премии Норы Галь

Нора Галь
Фото: vavilon.ru
Учредители премии Норы Галь, которая вручается за лучший перевод рассказа с английского на русский, объявили финалистов премии. Весь шорт-лист опубликован на сайте «Вавилон».
Всего в короткий список прошли девять произведений и, соответственно, переводчиков:
1.Джонатан Эймс. Скука смертная / Переводчик Вадим Михайлин
2.Хуно Диас. Израиль / Переводчик Дмитрий Пастернак
3.Хилари Мантел. Этажом выше / Переводчик Екатерина Доброхотова-Майкова
4.Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Четыре затрещины / Переводчик Елена Калявина
5.Вуди Аллен. Исповедь взломщика / Переводчик Елена Кисленкова
6.Эллис Паркер Батлер. Духов не бывает / Переводчик Мария Белоусова
7.Стивен Винсент Бене. Плачущие девы / Переводчик Надежда Казанцева
8.Деннис Силк. Молино и Костиган / Переводчик Некод Зингер
9.Кьяртан Поскитт. Агата Воробей и летающая голова / Переводчик Татьяна Боровикова (Самсонова)
По словам организаторов премии, в этом году на нее выдвинули 31 перевод — вдвое меньше, чем в предыдущем году, однако средний уровень работ оказался выше. Пять рассказов из шорт-листа еще не публиковались. По правилам премии, на нее могут претендовать рассказы, написанные в XX-XXI веках Самое раннее произведение — рассказ Фицджеральда — был издан в 1920 году.
Премия Норы Галь была учреждена в память о переводчице ее дочерью и внуком, поэтом и издателем Дмитрием Кузьминым, в конце января 2012 года. Первый лауреат премии стал известен 27 апреля 2012 года — в 100-летний юбилей Галь. Им оказалась Евгения Канищева из Симферополя, которая перевела сказку Редьярда Киплинга «Откуда у леопарда пятна». Она получила денежное вознаграждение в размере 30 тысяч рублей.
Нора Галь — один из крупнейших русских переводчиков с английского и французского языков второй половины XX века. Она переводила Антуана де Сент-Экзюпери, Альбера Камю, Моэма, Пристли, Сэлинджера, Рэя Брэдбери и многих других классиков. В 1972 году Нора Галь выпустила книгу «Слово живое и мертвое» о переводе и ошибках переводчиков.
ДРАКОН РАСПРАВИЛ КРЫЛЬЯ
Как Китай подчиняет себе Голливуд

Кинотеатр в Пекине
Фото: Wilson Chu / Reuters
В июне 2013-го на экраны выйдет фильм «Война миров Z» (оригинальное название — «World War Z») с Брэдом Питтом и бюджетом в 175 миллионов долларов. На данный момент, по большому счету, фильм уже готов, однако в конце марта руководство студии Paramount неожиданно внесло в сценарий некоторые изменения. Редактуре подверглась сцена, в которой герои спорят о происхождении вируса, запустившего зомби-апокалипсис, и приходят к выводу, что он появился в Китае. Боссы студии посовещались и попросили продюсеров страну в этом эпизоде не упоминать — от греха подальше, ведь Paramount намерена прокатывать фильм в КНР, а предосторожность лишней не бывает.
Конечно, на сегодняшний момент фраза «Китай диктует свою волю голливудским киностудиям» может показаться странной, если принять во внимание и стереотипы о китайской самости, нежелании народа вестернизироваться, и веру фабрики грез в стандартизацию — метод, доведенный до совершенства компаниями вроде Gillette или McDonalds. Продукция этих фирм почти одинакова по всей земле. Конечно, некоторым производителям все же иногда приходится локализовать свои товары (например, заменили букву в названии лапши «Досирак»), но Голливуд всю свою историю даже не то чтобы шагал по земле с видом триумфатора, а просто не обращал внимания на окружающих и снимал только для американцев. Стратегия работала — кинопродукция была нарасхват по умолчанию.
Но времена изменились, и теперь киностудиям действительно диктуют условия — а те записывают. Перестраховщики с Paramount знают, что делают, ведь прежде чем пустить западные фильмы на китайские экраны, их внимательно изучает контора, известная как Государственная комиссия по радио, кино и телевидению. А потом правит на свой вкус. Там сквозь пальцы могут посмотреть, скажем, на насилие, зато цензоры обладают нулевой терпимостью к любым негативным упоминаниям Китая и китайцев. Местная киноцензура требовательнее иных мертвецов — она следит, чтобы о Поднебесной говорили только хорошо и желательно понемногу. А лучше, как всегда, вообще никак.
Примеры поступают регулярно. «Людей в черном 3» допустили к показу в КНР только после того, как из картины убрали сцены с китайцами — в том числе эпизоды, когда пришельцы маскировались под сотрудников ресторана восточной кухни. Полностью вымарали сцены с героем Чоу Юньфата из фильма «Пираты Карибского моря: На краю земли» — власти сочли персонажа чуть ли не расистской карикатурой.
И, конечно, ни малейших шансов на выживание нет у любых намеков на существование в Китае социальной неустроенности. Причем в оскопленных фильмах особой крамолы на самом деле нет, в худшем случае в кино вскользь упоминаются «некоторые отдельные недостатки, еще не до конца изжитые в нашем обществе». К примеру, в локализации фильма «007: Координаты „Скайфолл“» несколько реплик в субтитрах были переведены с искажением смысла. В оригинале в них шла речь о китайской организованной преступности, торговле людьми и детской проституции. Кроме того, в фильме после знакомства с цензорами стало на один эпизод меньше — удалили сцену убийства телохранителя-китайца.
Трудно поддается осмыслению последний шаг, но становится понятно, что фильму о Бонде еще повезло, при взгляде на прокатную судьбу «Облачного атласа». Китайская версия картины Тома Тыквера, Ланы и Энди Вачовски оказалась на 40 минут короче, чем оригинальная. Картину избавили от обнаженной натуры, а также от сцен, которые цензоры сочли «ослабляющими или запутывающими сюжет» — хотя очевидно, что им не понравилось показанное будущее, тоталитарная технократическая антиутопия Нового Сеула. Неудивительно, что кинопроизводители пытаются действовать превентивно — с этого и начинается самоцензура.
Компании Marvel и Disney, впрочем, пошли в конце марта еще дальше коллег из Paramount. Они объявили, что просто снимут своего «Железного человека 3» в двух версиях — одна будет выпущена для Китая, другая — для всего остального мира. И тут дело уже не в самоограничении — наоборот, локализованный фильм порадует китайцев дополнительными сценами и популярной актрисой Бинбин Фань, которую не увидят жители других стран. В пресс-релизе кинематографистов китайские власти прямо не упомянуты, но составлен он так, что становится очевидно: главная цель студий — подольститься к контролирующему органу.
А ведь орган этот цензурирует только лишь те фильмы, которые вообще смогли добраться до проката: в Китае действует строгая квота на их количество. По закону, лишь 20 иностранных картин в год попадают в местные кинотеатры — в 2012 году квоту расширили до 34 фильмов, но эти дополнительные 14 картин обязаны быть в трехмерном формате. Словом, из-за квоты показывать китайцам свое кино получается только у тех, кто лучше других научился договариваться с китайской Государственной администрацией по радио, кино и телевидению.
И за этими кругами бюрократического ада следуют все новые. К примеру, от цены билета, проданного в Китае, производителю уходит не четверть (примерно такая ставка действует в других странах), а жалкие 13 процентов. Вдобавок ко всему перечисленному китайские власти могут произвольно назначать и легко переносить даты премьер импортных фильмов. Так, вышеупомянутые «Атлас» и «Скайфолл» вышли на экраны мира в ноябре 2012 года. А в Китае их премьеры состоялись в январе 2013-го — по слухам, правительство сдвинуло даты релизов, чтобы поддержать картины местного производства «Назад в 1942 год» и «Последняя трапеза», выходившие в ноябре.

Кадр из фильма «007: Координаты "Скайфолл"»
Со всем этим каждый год американские киностудии ценой нечеловеческих усилий протаскивают в прокат Китайской народной республики очередную пару десятков своих фильмов. Причины подобного ажиотажа понятны. В 2012 году китайский кинорынок, обогнав японцев, по кассовым сборам вышел на второе место в мире после североамериканского. Рост доходов от продаж билетов за прошлый год составил 36 процентов, а всего китайцы в 2012 году посмотрели кино на 17,07 миллиарда юаней — 2,7 миллиарда долларов. У объединенного рынка США и Канады этот показатель составил 10,8 миллиарда. Китайский рынок не снижает темпов роста, и на этом фоне издевательства над кинопроизводителями перестают казаться самодурством — скорее это инструмент дрессуры. Как писал Ленин, есть условия, при которых насилие не может дать никаких результатов, и есть условия, при которых насилие и необходимо, и полезно.
А условия ведь надо создавать. К середине 1980-х годов китайский кинорынок находился в плачевном состоянии: индустрия фактически была уничтожена Культурной революцией, а средств на кино не хватало ни у потребителя, ни у потенциального производителя. Правительство, вместо того чтобы спасать остатки инфраструктуры киноиндустрии, начало ее строительство фактически с нуля. Было решено стимулировать рынок, организовывая частно-государственные партнерства, целью которых было бы не получение прибыли, а реинвестирование ради интенсификации самого рынка. Прежде всего, наращивался объем проката, с тем чтобы кинотеатры стали доступны максимальному числу жителей. Потребление стимулировалось дотациями и льготами — к примеру, за сто юаней можно было приобрести абонемент на 30 сеансов. В производстве упор был сделан на вал, а не на попытки поймать несуществующую черную конфуцианскую кошку — китайские фильмы не могли конкурировать с голливудскими, но в конце 1990-х важнее было приучить население ходить в кино. Этими методами Китай добился того, что ко второму десятилетию в стране появилось 1,3 миллиарда потенциальных зрителей.
На этом фоне понятно, почему американские производители на выкрутасы китайских властей отвечают стереотипно: утерся, улыбнулся, попробовал снова. Овчинка стоит выделки — сейчас рынок выглядит чрезвычайно привлекательно для Голливуда. Можно уверенно предположить, что успешные переговорщики киностудий, работающие с китайскими властями, помимо дипломатии овладели еще и искусством быть смирными. В тактическом приближении оно роднит кинопроизводителей из США с аскетом-столпником, который что в снег, что в зной продолжает стоять на своем — отличный метод для ситуаций, в которых от одной из сторон ничего не зависит.
Все это «стой там — иди сюда» — часть официальной политики КПК, которая хочет знакомить население с западной культурой, но не в ущерб режиму. Но за этим стоит одна глобальная проблема. В китайской традиции конца XIX — начала XX веков существовала формула «ти юн»: «Китайское — это основа, а западное — для практического применения». Эта формула, в общем, работает и сейчас, когда в крупных городах выросло поколение, которое видело только рост ВВП на 10 процентов в год и испытывает дикую — законную — гордость за страну. Все меньше становится людей, очарованных западной системой ценностей.
Применительно к кино это значит, что с ростом китайского рынка выросло и качество аудитории, которой вовсе не свойственно стремление к культу карго и которая в конечном итоге выберет китайское, сопоставимое по качеству с голливудским. И цифры 2012 года — яркое тому свидетельство: лидером местного кинопроката стал фильм «Неразбериха в Таиланде», снятый про Китай и на понятном для китайцев языке. Это первый китайский фильм, собравший на родине свыше 200 миллионов долларов и побивший рекорд «Аватара» 2009 года. В США он, кстати, заработал сумму, укладывающуюся в статистическую погрешность, — несколько десятков тысяч долларов. Вице-президент портала boxoffice.com Фил Контрино полагает, что очень скоро китайцев перестанут устраивать фильмы про американский футбол, в которых в течение десяти секунд показывают панораму Шанхая — как не устроила бы американцев картина, в которой мимолетом показывают пейзажи Нью-Йорка, а рассказ идет о чем-то совсем другом и совсем непонятном.

Магазин по продаже DVD в Шанхае
Фото: Claro Cortes / Reuters
Лазейкой и для производителей, и для аудитории может быть создание фильмов совместными предприятиями — такие картины не считаются импортными, поэтому на них не распространяется действие квоты. Правда, в СП по местным законам доля иностранного капитала не может превышать 49 процентов. Однако это не сдерживает кинематографистов — они готовы вкладываться в фактически китайское кино, достаточно вспомнить, что компании вроде Fox International и Dreamworks Oriental создавались именно для работы с китайскими партнерами. А в начале апреля стало известно, что две китайские компании — China Movie Channel и Jiaflix Enterprises — будут заниматься производством четырех «Трансформеров» наравне с Paramount. Впрочем, законодательство о СП будет в ближайшее время ужесточаться, чтобы западных технологий использовалось все больше, а денег из страны вывозилось все меньше, и формальной лазейкой венчуры не будут.
Еще интереснее, что совместные предприятия наращивают производство фильмов на китайских языках — партнер Warner Bros. компания Village Roadshow в 2013 году начнет создание восьми картин для китайского рынка и выпустит в КНР режиссерский дебют Киану Ривза «Человек Тай Чи», снятый на деньги Universal. Более того, у этой компании недавно состоялся очень успешный релиз «Путешествие на Запад: покоряя демонов». Название не должно смущать — фильм поставлен по одному из «Четырех великих творений», роману XVI века, считающемуся классикой китайской литературы. У «Путешествия» есть все шансы побить рекорд «Неразберихи в Таиланде». Конечно, не все так радужно: кинорынок небезупречен, пиратство процветает в самом нецивилизованном виде, прибыльность кинопроизводства нестабильна, а местные фильмы иногда даже не добираются до китайских кинотеатров. Но тенденция есть тенденция.
В свое время Запад вывел вредные, неприятные или просто экономически невыгодные производства в Юго-Восточную Азию, обеспечив местное население работой, а себя — кроссовками. Когда рабочие потогонок боятся потерять последний копеечный заработок, они не смеют пикнуть и согласны на любые условия. По прогнозу компании Ernst&Young, до 2020 года китайский кинорынок обгонит североамериканский по объему, и есть ощущение, что тогда Поднебесная ответит симметрично. У нее будет подконтрольный производитель высококачественных товаров, чьи производства будут находиться за рубежом, а капитал при этом останется внутри страны. Партия прикажет — Голливуд ответит «Yes!», снимет что нужно, стерпит цензуру и даже разберется в многочисленных лингво-этнических тонкостях. Перефразируя классика — нет такого подвига, на который капитал не пошел бы ради трехсотпроцентной прибыли.
Кирилл Шамсутдинов
«Викинги» наступают

History заказал продолжение «Викингов», первого в истории канала сериала (минисериалы не в счёт). Шоу получило заказ на десять эпизодов второго сезона уже в статусе самого рейтингового нового сериала 2013 года среди кабельных сетей.
Первую часть сезона «Викинги» прошли очень уверенно, во многом благодаря сильному соседу по воскресным эфирам — минисериалу «Библия». Премьеру шоу посмотрело 6,2 миллиона человек, из которых 2,5 млн приходится на активную взрослую аудиторию от 18 до 49 лет. В среднем каждую неделю сериал собирает у экранов около пяти миллионов поклонников жизнеописания северных воинов-завоевателей.
В эфире побывало пять серий, но основные испытания у «Викингов» впереди. «Библия» закончилась с пятым эпизодом «Викингов», и теперь сериалу предстоит одиночное плавание в воскресном прайм-тайме с ожидаемым падением рейтингов. Руководство канала это не пугает: контракт готов, и команда создателей готовится к съёмкам второго сезона, которые запланированы на лето 2013 года.
Гости Банши

Отстрелявшийся первым сезоном «Банши» готовит вторую порцию запретных удовольствий. Авторы придумали главному плохишу первого сезона мистеру Рэббиту младшего брата, который тоже окажется очень опасным малым. На эту роль удалось подписать большого специалиста по ролям всяких негодяев Джулиана Сэндса.
Информация о его герое вполне в духе «Банши»: взрывоопасный, аморальный и очень набожный. Кстати, Рэббит-младший — украинский (зрителей первого сезона это не должно удивлять) священник. Роль рассчитана на три эпизода.
Сэндс — второй новичок второго сезона. До него контрактом обзавёлся Желько Иванек, ещё один актёр со скверной экранной репутацией. Он сыграет агента ФБР Джима Рэйсина, который 15 лет охотился на Рэббита, а сейчас хочет узнать, куда подевался украинский мафиози. Для этого он приезжает в Банши, где теряется след Рэббита. Как и у Сэндса, у Иванека во втором сезоне трёхсерийная роль. Также известно, что в сериал вернётся — на четыре эпизода — Одетт Эннэйбл, изображающая Нолу Лонгшэдоу.
«Ганнибал» в цифрах

Премьерный эфир «Ганнибала» оставил телеаналитикам больше вопросов, чем ответов. Пока можно сказать, что громким рейтинговым событием сериал не стал, но с учётом того временного слота, который ему определили на NBС, цифры выглядят небезнадёжно.
«Ганнибал» получил самый проблемный для NBC временной слот — четверг, 10-00 вечера. Здесь недавно стремительно скончался — хватило двух эпизодов — сериал «Не навреди». До этого его пытались обжить три многосерийки — «Главный подозреваемый», «Пробуждение» и «Фирма», но ни одна из них не дожила до второго сезона из-за слабых рейтингов. «Ганнибал» на старте собрал у экранов 4,3 миллиона телезрителей с рейтингом 18-49 — 1,6. Это где-то посередине между премьерными показателями «Не навреди» (0,9) и «Пробуждения» (2,0). Из приятного стоит отметить то, что ни одна программа NBC с 15 марта 2012 года, шедшая в этот слот, не показывала лучших рейтингов, да и по сравнению с предшествующим «Ганнибалу» ситкомом «На старт!» цифры выглядят более-менее пристойно — 1,6 против 1,1.
Словом, время покажет. С приёмом у критики у сериала Брайана Фуллера проблем не возникло.
Universal предложит домашние премьеры за 35 тысяч долларов
Кинокомпания Universal предложила любителям кино новый сервис под названием Prima Cinema.
Как сообщает издание The Hollywood Reporter, суть его состоит в том, что клиенты получат возможность посмотреть с помощью своих домашних кинотеатров новые фильмы студии в день их мировых премьер.
Сервис в первую очередь рассчитан на состоятельных зрителей, так как комплект оборудования для приема и декодирования цифровых копий картин стоит 35 тысяч долларов. Еще 500 долларов клиентам предстоит заплатить за каждый фильм, который они смогут посмотреть лишь один раз.
В списке доступных в рамках Prima Cinema картин уже есть стереоскопическая копия фильма "Парк Юрского периода", а также "Обливион".
Напомним, что с 2011 года ряд голливудских студий поддержали сервис DirecTV, пользователи которого могли через 60 дней после премьеры заказать на дом цифровую копию фильмов за 30 долларов. Эта схема не пользовалась большим успехом.
Источник: The Hollywood Reporter