Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Сверхновая

Supernova

Сверхновая (Supernova)
  • 7.33294
7.3/10 (71)0

Описание

Спасательный звездолет «Найтингейл» в одиночестве несет свое бессменное дежурство, готовый в любой момент прийти на помощь терпящим бедствие в самых труднодостижимых глубинах космоса. Когда отчаянный зов о помощи пронизывает пустоту, спасатели отвечают на него смертельно рискованным гиперпространственным прыжком в неизвестность.

Попавший в гравитационное поле умирающей звезды, корабль принимает на борт космический челнок с чудом выжившим астронавтом и странным артефактом внеземного происхождения. Теперь команде предстоит не только проникнуть в пугающую тайну артефакта, но и вырваться из гравитационного плена прежде, чем взрыв сверхновой звезды расщепит их на элементарные частицы вместе со всей окружающей Галактикой.

Кадры из фильма

кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 1 кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 2 кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 3 кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 4 кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 5

Плейлисты

  • # 1109338 thumb

    Последний РУБЕЖ

    Film39 Followers8 Comment4

    Только космическая фантастика, только глубокий космос.

    Теги: Фантастика, мистика, триллер, ужасы.

    Обновил Millioner-2012 @ около 4 лет назад.

Комментарии к фильму (24)

Ilyasith
  • Киновед
  • Tue, 22 May 2012 13:06:59 +0400

Фильм добавлен по запросу Mark Brooks от 02.03.2012 excl

19MaRk19
  • Киновед
  • Wed, 23 May 2012 01:45:59 +0400
Sith писал:

Фильм добавлен по запросу Mark Brooks от 02.03.2012 excl

Спасибо!

Axion1980
  • Киновед
  • Wed, 23 May 2012 06:43:55 +0400

почему я не смотрел??? confused
исправляем! wink

Fridrich0013
  • Кинолюбитель
  • Wed, 23 May 2012 09:38:35 +0400

В русской дорожке страшный треск когда речь, англ дорожка нормально. Проверьте пожалуйста.
Может конечно у меня в KM плеере что то с кодеком? Другие фильмы норм воспроизводит. sad

Serg1791
  • Новичок
  • Wed, 23 May 2012 15:29:21 +0400

Смотрел когдато на ТВ, фильм неплохой.
Хотя не претендует на новизну и оригинальность сюжета, но игра актеров и спецефекты на должном уровне)

xeruvimchik
  • Киновед
  • Wed, 23 May 2012 16:13:17 +0400

смотрела давно, хороший фильм... мне понравился

Christian_Wettan
  • Зритель
  • Wed, 23 May 2012 18:08:52 +0400
Fridrich0013 писал:

В русской дорожке страшный треск когда речь, англ дорожка нормально. Проверьте пожалуйста.
Может конечно у меня в KM плеере что то с кодеком? Другие фильмы норм воспроизводит. sad

Подтвеждаю хрепоту в KMе, MP classic все в норме -__-

kxoj
  • Новичок
  • Wed, 23 May 2012 19:02:51 +0400

на разок

JasonXXXX
  • Зритель
  • Thu, 24 May 2012 00:46:58 +0400

Уолтер Хилл, Френсис Форд Коппола, Джек Шолдер, - а вместе они Алан Смити! mrgreen Не ожидал, что фильм будет таким сумбурным. Вот что бывает, когда сценарий переписывают много лет.

Kassad
  • Киновед
  • Thu, 24 May 2012 16:58:13 +0400

По моему, ни кто, из отписавшихся тут, не посмотрел именно этот релиз фильма )))
Я имею в виду именно ПЕРЕВОД - это какой то кошмар.
Переведено явно с помощью гугла или чего то подобного, автотранслятора какого нибудь, коих масса, а потом бездумно прочитано по бумажке.
Не стал смотреть этот фильм, потому что убивают электронно переведённые фразы:"команда введена в систему операций", когда врач пытается отрезать капитана от кабины или, от капитана что то отрезать, я так и не понял, но она говорит (в данном переводе конечно) "не могу отсоединиться если вы не закроете вход" лоооол =), а чуть позже, всё еще пытаясь что то сделать с капитаном она же кричит "он отрывается! запросите помощь!" лооол - тут я уже нормально начал смеяться =) и тут же следом - "она отрывается, отрежте верёвку" ( верёвку??!!), и следом -"не включается, господи, закройте колбу" Ыыыы ))) она там что делала??! =)biggrin
или docking trusters, по моему это стыковочные двигатели, переведены как микромеханизмы... микромеханизмы ?!
чОрд! ))))) cry
а бренди 27 летней выдержки, не мудрствуя лукаво, обозвали "живой водой" )))) Ухахахахахахахахахахахахахахаха )))))))))))))))))

"высадка" на их "наречии" - это гиперпрыжок или прыжок (jumping),
"стерилизуйте комнату чтоб стабилизировать направление" - это что??? ))) лол ,
а после слов "войдите в состояние стабилизированного действия" я даже перемотал назад немного - думал показалось )))))))))))))))))))))))wall

это всего часть вырезок и цитат из куска фильма длинною 20 минут ...

Пожалуйста, если можно, мастера мастеринга, прикрутите нормальный перевод, по-жа-луй-ста!! mrgreen

Добавить комментарий