Мартин — молодой джазовый музыкант, идеалист с трудным характером, не привыкший идти на компромисс. Узнав, что Кристина — любовь всей его жизни — любит только его музыкальный талант, он решает порвать с прошлым, и в результате оказывается на улице. Среди бездомных он часто видит немолодую женщину, которая кажется ему неординарной личностью. Женщина умирает, и в руки Мартина попадают ее дневник и стихи. Смогут ли они привести Мартина назад: к Кристине, его музыке и самому себе?
Первый....
Интересно что за фильм?
Лично мне очень понравилось описание, собираюсь сказать. Надеюсь, что этот фильм не будет слишком "сухим", как многие немецкие фильмы
Странно у нас названия на русский переводят

Вообще, если с немецкого переводить, то будет так звучать: Спит музыка во всех вещях (хотя и это названице ещё то)
Думаю, фильм стоит посмотреть, раз Чулпан играет
все правильно,на немецком не название написано,а описание,то,что на английском "музыка существует внутри всех и всего",как то так)
посмотрим...
Странно у нас названия на русский переводят

Вообще, если с немецкого переводить, то будет так звучать: Спит музыка во всех вещях (хотя и это названице ещё то)
Думаю, фильм стоит посмотреть, раз Чулпан играет
я тоже думаю стоит посмотреть!
Далеко не все... Просто надо знать самих немцев и тогда всё понятно сразу.
Есть два варианта,а может быть и оба:
1. Вы "не доросли".
2. Не те фильмы видели.
Нужно смотреть на саму суть, отбрасывая картинку и то, в чём персонаж одет, что он говорит и т.п., нужно видеть только самого персонажа, его душу, научится думать его мыслью - и тогда из "тупого и извращённого" получается вполне адекватный, часто не радостный, смысл.
Раньше для меня чудовищными и глупыми казались немецкие фильмы *не подумайте,товарищи ,ничего плохого* ^_^, но достаточно было ознакомиться с менталитетом и его ценностями, что бы всё стало на свои *адекватные!*) места.
Всё просто, как дважды два... Судя по вашему не вполне адекватному отзыву, вы стали очередной жертвой киношного фастфуда. Или, может быть, вы просто ещё школьник среднего звена и вам по возрасту понимать подобного рода фильмы не положено.
Странно у нас названия на русский переводят

Вообще, если с немецкого переводить, то будет так звучать: Спит музыка во всех вещях (хотя и это названице ещё то)
Думаю, фильм стоит посмотреть, раз Чулпан играет
В переводе названий фильмов и книг некоторые вольности позволительны даже на официальном уровне)
Потому как, ну сами посудите... На немецком это Schlaft ein Lied in allen Dingen звучит ещё куда ни шло... В то время как дословный перевод на русский язык выглядит более чем дико.. Согласитесь))