Дык и я о чем!!рано!!развивают блин не в ту степь раньше времени
— Тигра конопатаяТа не говори! У нас недавно был конкурс талантов. Одна девочка второклассница танцевала с двумя мальчиками третьеклассниками под песню "Пупсик, мой сладкий пупсик". Моё отношение к такому на лице было написано, остальные весело смеялись. А в садике пару лет назад поставили сценку под песенку "Семечки". А потом удивляются про раннее развитие и т. п.
Дык и я о чем!!рано!!развивают блин не в ту степь раньше времени
— Тигра конопатаяНорм)
Там потом 23 и 8, все на места становится)))
Да ладно)
В третьем что-ли классе сын был, у них 20 мальчиков, 10 девочек (примерно) было, им валентинки велели приготовить и подарить.
Тоже ничего так получилось
осподи
в третьем классе какие еще валентинки
у нас на 23-е и 8-е во втором классе просекли, что один мальчик дарит девочкам, которые ему подарки на 23-е подарили, игрушки собственноручно пошитые, бедный мальчик, на следующий год ему пятнадцать девочек подарки подарили, он им всем потом игрушки шил
А мне так жалко теперь тех, кто не получил валентинок Особенно, если сами передавали (
А мне так жалко теперь тех, кто не получил валентинок Особенно, если сами передавали (
Роза, не в этом году, так в следующем получат, счастье их все равно где-нибудь да подкараулит
Та не говори! У нас недавно был конкурс талантов. Одна девочка второклассница танцевала с двумя мальчиками третьеклассниками под песню "Пупсик, мой сладкий пупсик". Моё отношение к такому на лице было написано, остальные весело смеялись. А в садике пару лет назад поставили сценку под песенку "Семечки". А потом удивляются про раннее развитие и т. п.
Полностью болшой плюс!!
По поводу конкурса, надо внести ясность в некоторые моменты.
Что за блюдо под номером 2-4? Похоже на хачапури, или на большую оладью или омлет.
Украинские частушки тоже не совсем понятны.
По поводу конкурса, надо внести ясность в некоторые моменты.
Что за блюдо под номером 2-4? Похоже на хачапури, или на большую оладью или омлет.
Украинские частушки тоже не совсем понятны.
По поводу стихов. Приняла как есть, на языке оригинала. Перевод нужен?
По поводу стихов. Приняла как есть, на языке оригинала. Перевод нужен?
— Claireмне кажется, в интересах автора было бы перевести
понятен общий смысл, но красоты слога не оценить без полного понимания
Тема закрыта.
Ружьё
— РозАЛекСДык и я о чем!!рано!!развивают блин не в ту степь раньше времени