Интересное и увлекательное обучающее видео и документальное кино.
Теги: кино, космос, обман, наука, мистика, фильм, звёзды, BBC, природа, психология, документальное кино, Солнце, ложь, Техника, исследования, обучение, искусство, чувства, эмоции, практика, развлечения, КГБ, документалистика, документальный фильм, живопись, фотография. детектор лжи, цру, фсб, discovery, ng, опыты, изучение, развитие, интеллект, ум, разум, гипноз, любовь, история, это, драма, заводы, люди, народ, National Geographic, земля, математика, интересно, химия, физика, а том, учение, геометрия, большие заводы, discovery channel, общество, индивидум, уникальность, это интересно знать, знать, видеоуроки, видео уроки, реальность, планеты, сириус, гигантские заводы, производство
Обновил homomendax
@ почти 13 лет назад.
эх блин, перевод и дорожки нет оригинальной((((
Передача, супер. Я всегда "за" за такие передачи! Научно, интересно и весело смотреть. Практически все просмотрел на одном дыхание. Заметим - не просто Морган Фриман ведёт, а ещё и куча учёных поясняют как и что. Вот что нужно показывать по телику для детей, а не сериалы в виде "Бандитский Петербург" или "Улица "забитых" фонарей" и т.п. Есть ещё большая куча таких интересных передач. Все надо выставить! В общем, всем кому интересен космос, микрокосмос и т.д. смотреть и в коллекцию
По правилам должно быть официальное русское название, такое, какое ходит в прокате.
... и в поисковиках. Не поспоришь...

Дэс, научные термины *творчески* не переводятся...
Есть *черная дыра* и все тут ...
Оригинальное название фильма такое: "Через Червоточину с Морганом Фриманом".
За нору с кроликами спасибо нашим локализаторам.
Когда идет реклама этой передачи по каналу Дискавери, на экране написано "Сквозь кроличью нору..", что не мешает диктору тут же произносить "Сквозь кротовую нору...", а в самой передаче уже звучит "Сквозь червоточину..." )))) Я впервые такое видел для одной передачи! Даже друзьям написал, поржать.
Раздающему спасибо!
Очень неплохой сериал
Да! С названием непорядок. Про кроликов уже есть фильм, их ещё ошибочно считают продолжением фильма Секрет /Secret
Год выхода: 2006
Сила мысли: Что мы об это знаем!? / What the Bleep Do We Know!?
Год выхода: 2005
Что мы об это знаем!? – Вниз по Кроличьей Норе / What the Bleep!? - Down the Rabbit Hole
Год выхода: 2005
Скачаем, посмотрим. Тема очень интересная. Пусть будут кроты или червяки, это фильму ненавредит.
Червоточинами за океаном физики называют тоннели во вселенной, по которым можно путешествовать сразу во времени и пространстве. У нас эти теоретически возможные объекты называют кроличьими норами, по аналогии с той, в которую падала Алиса перед тем, как попасть в страну чудес. Так что, скорее, это не косяк локализации, а просто дело вкуса, какой термин выбрать. А сериал ничего так, есть скучные серии, есть интересные. На семерку.
... и в поисковиках. Не поспоришь...

Дэс, научные термины *творчески* не переводятся...
Есть *черная дыра* и все тут ...
черная дыра - это блэкхол. и речь в кине вовсе не о них.
вормхол - кротовина, она же кротовая нора. но это устаревшее выражение.
сейчас принято говорить червоточина. но! опять же, причем тут *научный термин*?
фильм погляди. или описание почитай, хотя бы.
так что там - вход/туннель/окно/взгляд в другой мир/измерение/время/пространство/неизведанное.
а это? верно, кроличья нора! дцать лет как устоявшееся выражение. оно и не мудрено - ни разу не слышал про Алису, которая на червоточину упала (что, однако, было бы довольно забавно))
иными словами, название перевели настолько буквально, насколько это вообще возможно в заданном контексте. единственное - Моргана Фримана опустили - да и кому он там такой длинный нужен?))
Морган Фриман частенько играл Бога, и эта роль про загадки творения ему в самый раз
Раздающему спасибо!