Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Утренняя звезда — Рыцарь колдовства

Morning Star Warrior

Утренняя звезда — Рыцарь колдовства (Morning Star Warrior)
  • 4.69584
4.7/10 (27)0

Описание

После смертельной битвы воин несёт на себе тело убитого друга, чтобы похоронить дома, как они друг другу обещали. По дороге ему приходится выдержать ряд испытаний…

Состав исполнителей

Режиссёр: Люка Бони, Марко Ристори

Актеры: Элли МакКлелланд, Дэвид Уайт (I)

Кадры из фильма

кадр из фильма Утренняя звезда — Рыцарь колдовства (Morning Star Warrior) - 1 кадр из фильма Утренняя звезда — Рыцарь колдовства (Morning Star Warrior) - 2 кадр из фильма Утренняя звезда — Рыцарь колдовства (Morning Star Warrior) - 3 кадр из фильма Утренняя звезда — Рыцарь колдовства (Morning Star Warrior) - 4 кадр из фильма Утренняя звезда — Рыцарь колдовства (Morning Star Warrior) - 5

Комментарии к фильму (11)

djvalue
  • Аплоудер
  • Mon, 08 Dec 2014 23:18:37 +0300

приятного просмотра! wink

Dicinson
  • Кинолюбитель
  • Tue, 09 Dec 2014 20:52:30 +0300

Продюсер фильмЫ-Уве Болл arrow

tw296631896
  • Зритель
  • Tue, 09 Dec 2014 23:11:04 +0300

Эммм. Вообще, первая буква "О" и обложка намекают на Morningstar = Morgenstern, или моргенште́рн, то бишь вид оружия, а совсем не дословно "утренняя звезда". Она вообще при чем здесь...? Как-то смотреть страшновато после такого начала %)

Nicks_t
  • Зритель
  • Wed, 10 Dec 2014 01:16:49 +0300
embaranov писал:

Эммм. Вообще, первая буква "О" и обложка намекают на Morningstar = Morgenstern, или моргенште́рн, то бишь вид оружия, а совсем не дословно "утренняя звезда". Она вообще при чем здесь...? Как-то смотреть страшновато после такого начала %)

Morgenstern — "утренняя звезда" по немецки. это английский вариант, и соответственно русский вариант перевода звучит так, если бы оружие было переводимым словом.

tw296631896
  • Зритель
  • Wed, 10 Dec 2014 01:21:56 +0300
Nicks_t писал:

Morgenstern — "утренняя звезда" по немецки. это английский вариант, и соответственно русский вариант перевода звучит так, если бы оружие было переводимым словом.

А, Кэп, это вы. Проходите, располагайтесь. После чудесного перевода названия вот этого http://www.kinokopilka.tv/movies/24538-gryzuschiy-nogti меня уже мало что пугает.

EugeneKR
  • Киновед
  • Wed, 10 Dec 2014 15:09:45 +0300

а по фильму есть комменты? или дальше обложки еще никто не прошел? mad

lenapole

бредовый фильм на 3ку

maxlegion
  • Киновед
  • Wed, 10 Dec 2014 21:50:16 +0300

блин 250 чел скачали фильм,а где коменты??????????????????

Dimon29760
  • Зритель
  • Sat, 13 Dec 2014 20:58:02 +0300

Нееее, раз тут продюссер Уве Болл то даж качать не буду. Он столько нормальных идей похоронил своими экранизациями (Бладрейн, Фаркрай и прочие) wall

multik_roma
  • Зритель
  • Tue, 18 Aug 2015 09:34:53 +0300

я даже трейлер не досмотрел thumbsdown

Добавить комментарий