Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32
Vasiavasilich thumb
9/10

«Боги не могут спасти нас от нас самих!»

Рецензия на фильм «Ран»

4375 thumb

"Боги не могут спасти нас от нас самих!"

Танго Хираяма (Масаюки Юи), "Хаос", Акира Куросава

"С момента написания сценария я пытался показать в "Хаосе", что боги или Бог, наблюдая за событиями человеческими, чувствуют грусть, видя, как они уничтожают друг друга, и бессилие изменить их поведение."

Акира Куросава о фильме "Хаос"

Широко популяризировавший в своих прошлых работах жанр "тямбара" (что-то вроде самурайского боевика, например, широко известные в нашей стране "Затоичи"

или "Семь Самураев" ), наполненный в основном поединками и небольшими схватками, Акира Куросава в начале 80-тых выпустил два фильма в более широком жанре – "дзидайгэки" (меньше поединков, больше "бытовухи", масштабных сражений и ярких костюмов): "Тень Воина" (яп. "Кагэмуша", 1980г.) и "Хаос" (яп. "Ран", 1985г.), ставшие его последними эпическими кинокартинами.

Литературной основой для написания сценария к фильму "Хаос" 1985 года Акиры Куросавы стали легенды о матёром феодале начала 15 века даймё (помесь князя с олигархом) Мори Мотонари, ставшем прототипом для главного героя фильма – Итмондзи Хидэтори. Позднее многие критики выковыривали из носа сходства между элементами сюжета "Хаоса" и шекспировским "Королём Лиром", пропихивая "европейский след" в изначальной идее "Хаоса". По словам же самого Куросавы, идея создания фильма пришла к нему после прочтения "жития" Мотонари, когда он подумал – "А что бы случилось, если его (Мотонари) сыновья были бы плохими?" И только впоследствии, увидев знакомые мотивы у Шекспира, он позаимствовал некоторые из них, хотя речь о киноадаптации никогда не шла, в отличии от "Хакучи" ("Идиот", 1951г.), полностью основанном на одноимённой книге горячо любимого нашими школьниками Достоевского, или "Кумоносу Дзё" ("Замок паучьего логова"/"Трон в крови", 1957г.) по мотивам "Макбета".

К съёмкам фильма Куросава готовился в течении длительного времени, лично работая не только над сценарием, но и над костюмами с декорациями (и это при том, что к середине 80-тых он практически полностью ослеп, поэтому картину делали фактически по его рисункам). Об отношении Куросавы к фильму красноречиво говорит и тот факт, что несмотря на личную трагедию – смерть жены – он прервал съёмки всего лишь на один день. "Хаос" стал также самой дорогой кинокартиной японского кинематографа на 1985г. (напомню, что в начале 70-тых Куросава предпринял попытку самоубийства, отчаявшись найти спонсоров и инвесторов для нового фильма после полупровала "Под стук трамвайных колёс"), получив впоследствии множество японских и международных наград.


Хидэтори и три стрелы

Рассматривая сюжет "Хаоса", нет смысла расписывать каждого героя в отдельности, в фильмах Куросавы все герои тесно сплетаются друг с другом. Завязка сюжета — эпизод с уроком трёх стрел, в котором завязывается конфликт между Итмондзи Хидэтори и его сыновьями Таро (Акира Терао), Дзиро (Дзинпачи Недзу) и Сабуро (Дайсуке Рую) — полностью основан на легенде о Мотонари. Привидениеподобный, часто застывающий и замолкающий, "дёргающийся" Хидэтори (Тацуя Накадаи) — типичный персонаж театра Но (а никак не любитель покурить "траву"). Несмотря на возражения младшего сына Сабуро, Итмондзи таки делит царство между сыновьями и... начинается Хаос... Междоусобная война, все воюют со всеми — братья с братьями, с родственниками жён братьев, с врагами клана Хидэтори, режут друг друга, штурмуют замки и забывают виновника торжества — Итмондзи, о котором впоследствии всё-же позаботится Сабуро.


Это не средневековый японский "торчок" — это даймё Итмондзи Хидэтори. Только пошатавшись в безумии по степям и лесам своего бывшего царства, Итмондзи таки понял, сколько горя и боли он когда-то принёс другим людям...

Главные женские персонажи: "заторможенная" дама Каэда (Миэко Харада), "госпожа" Первого Замка, стравившая между собой братьев (ещё один непривычный нам персонаж из театра Но, хотя во второй половине фильма она раскочегарится), убеждённая же буддистка дама Суэ (Йошико Миядзаки) — ну просто сама святость, а вот её брат Цурумару (Мансай Номура) это отдельный "фрукт". Многие поклонники творчества Куросавы просто молятся на финальную сцену с участием слепого Цурумару, ожидающего сестру на вершине каменной ограды и роняющего палку и картинку с изображением Будды.

Яркая специфика жанра "дзидайгэки" это батальные сцены и поединки. Неоднократно поднимавший актуальную для современной Японии проблему апокалиптических разрушений, вызванных применением ядерного оружия, Куросава широко использует эффект удивления и трепета вызываемого применением нового типа оружия на примере аркебуз — новинки для Японии начала XV-го века. Хотя сцены с использованием аркебуз в "Хаосе" и не такие масштабные, как в выпущенном 5-ю годами ранее "Тени Воина" во время битвы при Нагашино, но эффект был достигнут — как артиллеристы Сабуро расстреливают кавалерию Дзиро! Самоубийственная атака Кацумото в "Последнем Самурае" — лишь блеклая тень по сравнению с работой Куросавы! Убийство же Сабуро "снайпером" – пример того, как много зависит от личности вождя в междоусобной войне.


Горящие средневековые японские замки — наглядный пример хаоса

Техническая сторона киноэпоса впечатляет — все костюмы, доспехи и декорации сделаны вручную, никакой компьютерной графики. Куросава добился возможности снимать в настоящих замках — Кумамото (другое название "Замок Ворона" в одноимённом городе на о-ве Кюсю, построенный в XV веке, однако почти полностью реконструированный в начале 70-тых) и Химэдзи ("Замок Белой Цапли"), восходящий к XIV веку и уже использованный им в "Тени Воина". Третий же замок был полностью построен и сожжён на склонах Фудзиямы. Музыка Торо Такемицу ещё глубже погружает зрителя в атмосферу хаоса, неразберихи и недоверия между персонажами фильма. Особенностью операторской работы можно назвать то, что крупного плана "удостоилась" лишь дама Каэдэ, все остальные сцены сняты общим планом.


Замок Химэдзи — здесь и снимали Второй Замок "Хаоса"

ВСЕ фильмы мэтра японского кинематографа нужно смотреть, изолировав себя от контактов с внешней средой, закрыв шторы, отключив телефон (и никаких походов к холодильнику за пивом!), сосредоточившись на думании о недумании или недумании о думании, а не о том как "завалить" секретаршу шефа, "подсидеть" начальника или за какие шиши купить ребёнку молоко. Только тогда можно уловить все хитросплетения сюжета (оказывающиеся простыми и понятными каждому), уследить за перипетиями судеб героев (или хотя бы запомнить все их непривычные имена) и не только получить удовольствии от просмотра, но и сделать выводы для себя.

Говоря о кинокартинах Куросавы, такое определение, как "исторический ляп" — неуместно. Цель его фильмов — раскрыть как иностранцам, так и активно европеизирующимся соотечественникам дух ЕГО народа. Когда мы видим "мясные" сцены режущих друг друга ронинов, вспарывающих себе животы самураев или безвылазно копошащихся на рисовых полях крестьян, это не означает, что Куросава решил порадовать зрителя созерцанием смерти или показать ТОЛЬКО бесправность и страдания. На протяжении всей своей творческой деятельности ему удавалось показывать историю своего народа не демонизируя и не воспевая его правителей, не поливая грязью и не восхваляя своих соотечественников — умение, которого так не хватает создателям современного отечественного кинематографа. "Хаос", как и другие работы Акиры Куросавы, войдёт в любую золотую коллекцию кино.

@ Mon, 05 Jul 2010 09:18:55 +0400

Комментарии к рецензии (8)

vasiavasilich
  • Кинокритик
  • Mon, 05 Jul 2010 09:19:24 +0400

Фильм смотрел на английском, поэтому некоторые имена могут не совпадать.

Syun
  • Киновед
  • Mon, 05 Jul 2010 14:06:19 +0400

Что-то много ошибок на этот раз..
Граммарнаци готовится вознегодовать. rolleyes
Японские имена/фамилии можно склонять.
Ну а о том, что ваши рецензии стилистикой
все больше напоминают научные статьи, я молчу. )

Плюс только за то, что не перестаете нести
"доброе, светлое, вечное" японской традиции:
культуры, истории, литературы, анимации. wink mrgreen

chichal507
  • Киноакадемик
  • Mon, 05 Jul 2010 14:34:25 +0400

помойму весьма, весьма, весьма...научный стиль не может являться минусом, тем более на историческое кино, Сю здесь просто придирается)

A0903
  • Р.Модератор
  • Mon, 05 Jul 2010 14:38:56 +0400

Если честно, то при первом просмотре данной киноленты, у меня возникали четкие ассоциации с "Королем Лира". Сюжетная линия не притянута Европейцами за уши, это Король Лир японская версия. Не думаю, что это экранизация местной пьесы)) хотя конечно они могли её услышать от Европейцев и адаптировать, а потом выдавать за свой вариант. razz

vasiavasilich
  • Кинокритик
  • Mon, 05 Jul 2010 18:43:36 +0400

Сю: тексты всегда прогоняю несколько раз через типограф, откуда ошибкам взяться (кроме имён - я всегда думал, что японские имена не склоняются)))? За коррекцию спасибо. redface

Zodiak и Келевра: Спасибо!

Syrdon: Мне тоже кажется, что очень много сходства, но раз сам Куросава сказал, что вначале был японский фольклор, а уже потом "Король Лир" "нарисовался" - то я так и написал...

Syun
  • Киновед
  • Mon, 05 Jul 2010 22:25:04 +0400
vasiavasilich писал:

Сю: тексты всегда прогоняю несколько раз через типограф, откуда ошибкам взяться (кроме имён - я всегда думал, что японские имена не склоняются)))? За коррекцию спасибо. redface

Zodiak и Келевра: Спасибо!

Syrdon: Мне тоже кажется, что очень много сходства, но раз сам Куросава сказал, что вначале был японский фольклор, а уже потом "Король Лир" "нарисовался" - то я так и написал...

Типограф типографом, но с пунктуацией
тут было все плачевно.

maleevnikita

ежели претензии только в пунктуации, то рецензия удалась (чисто келевринское мнение).
зы: плюс раньше поставил))

A0903
  • Р.Модератор
  • Mon, 05 Jul 2010 23:30:56 +0400
vasiavasilich писал:

Сю: тексты всегда прогоняю несколько раз через типограф, откуда ошибкам взяться (кроме имён - я всегда думал, что японские имена не склоняются)))? За коррекцию спасибо. redface

Zodiak и Келевра: Спасибо!

Syrdon: Мне тоже кажется, что очень много сходства, но раз сам Куросава сказал, что вначале был японский фольклор, а уже потом "Король Лир" "нарисовался" - то я так и написал...

Так вот и я о том же, что японский фольклор мог быть основан на европейском сюжете. А сам сюжет мог попасть с Европейцами, а потом разойтись в японских массах))))))

Добавить комментарий