А на каком языке было университетское обучение в советские времена?
— NIKIТогда можно было выбрать на каком языке хочешь обучение..это было здорово!
——————
Мирони!мне уже не язык важен...хуже это (((это будет жесть((
https://rus.delfi.lv/news/daily/latvia/ltv7-so-sleduyuschego-goda-v-latvii-ne-budet-klassov-pedagogicheskoj-korrekcii.d?id=50897835
А я никак не мог найти учебники (не монографии!) на украинском языке советских времен по многим факультетам (особенно по точным наукам, таких как математика, физика, химия). Не знаю как было дело в Прибалтике и с их языковой группой, но у нас была сплошная русификация.
— NIKIЯ пишу работы!!и пользуюсь книгами тех времён как на русском так и на латышском. У нас есть и было много всяких книг на обоих языках..единственная проблема была в то время в школах это то что не было учителей латышского языка!!!поэтому и получилось что многие не знали латышский, но хотели учить!а вывернули так как будто искореняли,,.....обычный политический бред
Русские защитили латышей от немецкой ассимиляции для того, чтобы делать свою. Ситуация стара как Прага.
— NIKIА какая Прага???
Столица Чехии или пригород Варшавы???
А какая Прага???
Столица Чехии или пригород Варшавы???
Не знал, что пригород Варшавы называется Прага. Когда у нас говорят, старый как Прага, имеют ввиду чешский город.
Я пишу работы!!и пользуюсь книгами тех времён как на русском так и на латышском. У нас есть и было много всяких книг на обоих языках..единственная проблема была в то время в школах это то что не было учителей латышского языка!!!поэтому и получилось что многие не знали латышский, но хотели учить!а вывернули так как будто искореняли,,.....обычный политический бред
— Тигра конопатаяУ нас такого не было: в Украине была очень сильная руссификация. Читал статью современного русского лингвиста, так если верить ему, в советские времена Украина была первой из всех советских республик по количеству людей, что знали русский язык. Около 96 процентов. Ни одна другая республика не имела таких показателей. Поэтому я и спросил, на каком языке было университетское образование, в частности университетские учебники. Кстати, я спрашивал не про какие-угодно книги, а именно про университетские учебники: то, что в первую очередь брали в руки все студенты. Обычные книжки на украинском у нас тоже были.
У нас такого не было: в Украине была очень сильная руссификация. Читал статью современного русского лингвиста, так если верить ему, в советские времена Украина была первой из всех советских республик по количеству людей, что знали русский язык. Около 96 процентов. Ни одна другая республика не имела таких показателей. Поэтому я и спросил, на каком языке было университетское образование, в частности университетские учебники. Кстати, я спрашивал не про какие-угодно книги, а именно про университетские учебники: то, что в первую очередь брали в руки все студенты. Обычные книжки на украинском у нас тоже были.
— NIKIЯ поняла ))извини может я и ошибаюсь, но у вас больше книг на польском было))во всяком случае когда я полезла на чердак к бабке, за порцией книг (она увидела, что я хожу по всем книжным магазинам скупая те или иные книжки) то там было немерено!да на украинском помню маловато, но русский и польский..может там в старушке было конечно дело)
Я поняла ))извини может я и ошибаюсь, но у вас больше книг на польском было))во всяком случае когда я полезла на чердак к бабке, за порцией книг (она увидела, что я хожу по всем книжным магазинам скупая те или иные книжки) то там было немерено!да на украинском помню маловато, но русский и польский..может там в старушке было конечно дело)
— Тигра конопатаяКакой польский?
Западные области польский знали по скольку в непосредственной близости, а нигде и никогда на польском не преподавали, а тем более учебники
Во всех высших преподавали исключительно на русском. Школы 50/50
Какой польский?
Западные области польский знали по скольку в непосредственной близости, а нигде и никогда на польском не преподавали, а тем более учебники
Во всех высших преподавали исключительно на русском. Школы 50/50
Я потом и говорю и уточнила что дело может в старушке но дело было в селе Михайло- коцюбинск))откуда то она книжки то выкапала)и я не о преподавании , а о книгах
Я поняла ))извини может я и ошибаюсь, но у вас больше книг на польском было))во всяком случае когда я полезла на чердак к бабке, за порцией книг (она увидела, что я хожу по всем книжным магазинам скупая те или иные книжки) то там было немерено!да на украинском помню маловато, но русский и польский..может там в старушке было конечно дело)
— Тигра конопатаяЯ говорил только о советских временах. Причем здесь польские книжки? Времена после 45 года до 91 года. Я, кстати, учился в советской школе и досих пор отлично помню три языка и три литературы, что у нас были: украинская, русская и иностранная.
______________
В нашем селе, откуда я родом, когда-то жил чел, который занял первое место по Всесоюзной олимпиаде по физике. Очень умный мужик был. Мой брат ходил к нему на подготовку. Он ему дал университетские уже книжки как допматериалы. Все были исключительно на русском. Когда спросили, есть ли на украинском, ответил, что хороших нету.
Тема закрыта.
Школы были латышские и русские.
— mironistarsВысшее образование было двухпоточным.
Латышский и русский потоки.
Документация, причём вся без исключений, была как на русском, так и на латышском.
Жили очень дружно.
А я никак не мог найти учебники (не монографии!) на украинском языке советских времен по многим факультетам (особенно по точным наукам, таких как математика, физика, химия). Не знаю как было дело в Прибалтике и с их языковой группой, но у нас была сплошная русификация.