На всякий случай, ударное слово выделено жирным.
Начитавшись разных рецензий,
Захотелось и мне почему-то
Поделиться мнением с каждым.
Выбрал фильм с легендарным героем,
Также стиль, подходящий эпохе,
И вперёд – кинокритикам в зубы.
И сейчас в паре слов, не стесняясь,
Расскажу понемногу о главном,
Чем же фильм мне запомнился в целом.
Режиссёр Такеши Китано,
Продолжая почин Куросавы,
СОздал мАстерски точный рисунок.
В стиле тямбара (1)нежно, изящно
Он сваял боевик
самурайский
С морем крови, а как же иначе?
Не лубок с пышной вишней у моря,
И не сад из камней с Фудзиямы -
Здесь суровая истина жизни.
Нищета, скудный быт, запустенье.
Праздной роскоши нет и в помине.
Да откуда бы ей тут и взяться?
За кусочек лепёшки из риса
Надо очень всем постараться
Помахать как следует тяпкой.
Что и видим - на фоне природы
Под дождём, без калош, и зонта даже,
Загибаются простолюдины.
Очень скупо, но точно, Китано
Создаёт полотно, словно мастер,
Как симфонию пишет маэстро.
Тут штришок, там нюанс, понемногу
Проникаемся к фильму доверием –
В незаметных деталях секрет весь.
Только так, по ходу просмотра
Начинаешь верить в реальность
Всей мозаики повествованья.
По ролям все расписаны ёмко –
Все герои и антигерои,
Супостаты и сзади массовка.
Вот, в деревне орудует шайка,
На якудза очень похожи.
Хари гнусные до омерзенья.
Бедный рОнин (2), с больною женою,
За лекарство от, видимо, рака
Готов убивать без разбора.
Брат с сестрой – оба гейши, что странно, -
Подгоняемы жаждой вендетты,
Суть которой – закон талиОна.
( Хаммурапи придумал когда-то
Кровь за кровь проливать беспощадно
Всем причастным от мал до велика.)
Есть ещё персонаж, в чём-то добрый,
Только глупый и жадный до денег,
Просадить готов всё, что он нажил.
Не правда ль, знакомый характер?
Не ударив пальца о палец,
Всё иметь, всем владеть безраздельно.
Вокруг дома бегает парень,
Полуголый, в руках нагинАта (3),
Рубит воздух с упорством маньяка.
Он весь там, в гуще сраженья,
В тесной свалке других асигАру (4),
За плечами - флажок сасимОно (5).
Он уверен – он яростный воин,
Ему нету преград. Он свободен
В своей твёрдой решимости к славе.
Я подумал, всё это не просто -
Он действительно счАстлив, наверно,
Этот странный бегун за мечтою.
И вот так, постепенно, вальяжно,
Шаг за шагом рассказчик умелый
В мир, придуманный ловко, уводит.
Там бушуют страсти-мордасти -
Квинтэссенция от сотворенья –
Силы зла версус добрые силы.
Кто тут прав, кто неправ, сразу ясно,
Как и то, как бороться с врагами.
Лишь осталось дождаться героя.
И герой тут как тут, звать не надо.
Кривоногий и старый бродяга,
Да, к тому же, слепой (ходит с палкой).
Безобидный на вид, не опасный,
Даже странный, такой, нетипичный,
Чем и ввёл всех врагов в заблужденье.
Сомневаться не стОит, однако,
Он такой суперкласс всем покажет,
Что ему честь отдать нужно стоя.
Да-а. Проявил он себя нестандартно –
Вместо палки вдруг меч оказался,
А он сам – ловкий мастер иайдзЮцу (6).
Живописно и скоротечно,
Как полёт белокрылой голубки,
Он провёл все свои поединки.
И воздал, так сказать, по заслугам,
Показал, так сказать, кто тут главный,
Уж узнали, где раки зимуют.
Бедокурить теперь побоятся -
Как ни прячься, злое не скроешь.
Это видно даже слепому.
Наведя кругом строгий порядок,
Он пошёл себе по дороге.
Без медалей пошёл и без славы.
Вот так тихо, почти незаметно
Нужно делать доброе дело,
А, доделав, идти восвояси.
Очень, вам доложу, это круто -
Философия жизни реальной -
Каждый день ТАК прожить, чтоб не стыдно.
Видишь зло? Без затей - сразу в рыло,
Ведь добру нужно быть с кулаками.
Нету зла - помогай просто так, без награды.
В соответствии с жизненным кредо,
Ну, и по сюжету, понятно,
Наш герой колобродит по миру.
Показал всем Затойчи наглядно
Образец благородства и чести,
Таким и следует быть самураю.
Безнаказанность – страшная сила,
Развращает умы и калечит.
И плодятся ворЫ и убийцы.
Но на каждую силу найдётся,
Как на каждую бочку – затычка,
Свой Затойчи, уж будьте спокойны.
Может, так и исчезнет разруха?
Если все будут делать, что дОлжно,
Равнодушных не будет, забитых?
Вот и сдвинется мёртвая точка,
В душах мир воцарится, наверно,
И на каждой улице – праздник.
И, услышав как будто те мысли,
Режиссёр учинил танцы с бубном
Под осенним пологом неба.
Пусть не степ, но всё же похоже,
По-ирландски так, залихватски,
Отдубасили землю ногами.
Барабаны ритм отбивают,
Все танцуют, на лицах – улыбки,
И наступает миг просветленья.
В этом танце и есть упоенье
Жаждой жизнью и верой в святое,
Бодрость духа, его очищенье.
Всё, что лучшее есть, то и будет,
Прорастёт, только было б желанье.
Мы и есть кузнецы благодати.
Подводя картине итоги,
Констатировать можно, что лента
Добралась до ума и до сердца.
Всё, что было задумано, сбылось –
Без провисов сюжет интересный,
Снято мАстерски, кадр отменный.
И со звуком всё тоже в порядке,
Не Бетховен, конечно, но всё же
Динамично и очень приятно.
Все актёры сыграли, как надо,
Сам КитАно тому подтвержденье.
Поучиться бы нам не мешало.
Лично мне от просмотра отрадно.
Было даже желанье шальное
Побежать доплатить денег в кассу
За настрой, позитив и за правду,
За душевный подъём и, конечно,
За Японию взглядом Китано.
Покорил моё сердце Такеши.
Режиссурой, игрой и сюжетом –
Всё, буквально, чертовски умело.
Теперь стоИт он на полке средь равных,
Таких же славных фильмов-героев,
Этот близкий сердцу "Затойчи".
P.S.Спасибо всем за вниманье.
Пожелать также стОит вдобавок
Всяких благ и, конечно, здоровья.
А за строки с дефектом в размере
Прошу извинить благодушно –
Лучше писать не обучен.
1.Тямбара – характерный для Японии жанр кино, в приключенческом ключе повествующий о жизни самураев. Наиболее всего напоминает вестерны.
2.Ронин – самурай, потерявший своего господина. Иногда, просто странник, воин, не имеющий над собой никакой власти.
3.Нагината – холодное оружие, напоминающее копьё, но, в отличие от копья, имеющее не древко, а рукоять длиной до 2м и 30-ти см изогнутый клинок вместо наконечника.
4.Асигару – лёгкий пехотинец, не самурай, вооружённый, как правило, пикой или копьём.
5.Сасимоно – флажки, прикрепляемые к спине воина, носящие несколько функций - от родовых знаков и имени владельца до элементарного облегчения распознавания воинов по принципу «свой-чужой» в гуще сражения.
6.Иайдзюцу - искусство внезапного и мгновенного обнажения меча с одновременной атакой на поражение. Иными словами, удар и убийство прямо из ножен.
@ Wed, 01 Jun 2011 13:47:19 +0400
Не-не-не. Японскую поэзию, имхо, вообще переводить нельзя. Там же все на каламбурах, многослойности построено. Слышим один смысл, иероглифы дают второй, а переводят только самый верхний, поверхностный смысл стиха, банальное написание.
Все от переводчика зависит.
Долин не плохо переводит
Помни, что на земле
в человечьем обличье родиться
нам дано только раз.
Так любуйся же вишней цветущей!
Наслаждайся полной луною.
Все от переводчика зависит.
Долин не плохо переводит
Помни, что на земле
в человечьем обличье родиться
нам дано только раз.
Так любуйся же вишней цветущей!
Наслаждайся полной луною.
не то. японцы даже наш юмор не понимают. Ну пришел муж не вовремя, что смешного? а вот анекдот вида:
В девочку машу никто не кидал мелочь, потому, что она была не фонтан.
им очень даже нравится. После объяснения одесского выражения "не фонтан", конечно
Не-не-не. Японскую поэзию, имхо, вообще переводить нельзя. Там же все на каламбурах, многослойности построено. Слышим один смысл, иероглифы дают второй, а переводят только самый верхний, поверхностный смысл стиха, банальное написание.
Ночь покрыла гору Фудзияма..
От гейши иду осторожно
Проснулась… ты…
Не быть мне ниндзей…
Все от переводчика зависит.
Долин не плохо переводит
Помни, что на земле
в человечьем обличье родиться
нам дано только раз.
Так любуйся же вишней цветущей!
Наслаждайся полной луною.
***
Люблю созерцать я огонь
С пожарников выгнали…
***
Врач иероглиф писал на листке
В аптеке не поняли..
Я умер..
***
Люблю созерцать я огонь
С пожарников выгнали…
***
Врач иероглиф писал на листке
В аптеке не поняли..
Я умер..
прекрасно! как и рецензия к фильму)))