Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
Теги: Гоблин, авторский перевод.
я не знаю, откуда берутся положительные отзывы об этом фильме. Встала посреди сеанса и ушла. Некоторые остались до конца, рассказывали, что пожалели еще больше чем я.
шлак имхо
Конец Света близок,не зря в Книге написано "Все начнется с Америки!"
хорошенько дал посмеяться
мозг взорван 
10 из 10
искусствоведов группа тихо
восторженно глядит на холст
и вдруг один седой и строгий
отчетливо сказал говно
ТОЧНЕЕ НЕ СКАЖЕШЬ!

выключила на третьем ролике
Не стоит смотреть, хватило пол часа, полный отстой в американском стиле,
хорошо смотреть под накурочкой.
а так фигня полная.
u r smoke weed ? NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! я же любил тебя!

В первых двух новеллах игра актеров классная, а дальше туфта полная
Хорошее кино, Голливуд а'ля Сорокин...