Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
Теги: Гоблин, авторский перевод.
Джонни Депп на обложке
прикольно... на разок поржать
на 2-3 минуты вас хватит!
не знаю,я в восторге был при просмотре. 9/10
спасибо поржал))) трэшак сделанный на коленке довольно смотрибельный. но наверное зря сделали затравку на продолжение, молния два раза в одно место не попадает...
если на третьем скрине не Джонни Депп, тогда я просто в шоке почему об этом двойнике до сих пор никто не говорит?!
очень качественная стилизация. супер стеб!)))
Роботы, перемещения во времени, кунг-фу, крутые компы и крутой хакер, красотки в костюмах викингов с пулемётами наперевес, мощный AOR-саундтрек. Чего вам ещё нужно?
Мне хватило и трейлера!