Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
Теги: Гоблин, авторский перевод.
то чувство, когда на ровном месте находишь бриллиант
Спасибо, поржал!

отличный треш - 10 из 10
как писали выше, всем кто родился до 1990 смотреть обязательно 
А что Джонни Депп делает на афише???
Шикарная ретро пародия.
на отличненько
Дико хохотал)
Прелесть что за рожь! Затёртые на кассете самые интересные места повеселили. А драка-проходилка превосходна
Отличная короткометражка. Как говорится, сделано с любовью
я все конечно понимаю...и спектрум с синклером и варенки с жвачкой..но вот каким боком тут гитлер появился? Смрадно попахивает такой стеб..как то политизировано и конъюктурно...мне моя ностальгия по тем временам ни о каком гитлере даже малейшего намека не дает..впору задуматься
Подскажите!Чей перевод качать?