Вопрос: а куда писать о грамматических ошибках?))
— D-IДа пишите сюда пока что.
Но грамматика в данном случае - не самое главное. Она не искажает информацию о фильме.
Невезучие (Tais-toi) производство Франция
— SunnyПоправил.
ребята, всем привет!! ха-ха, тема-то жива, курилка!! я рада))
как и очень рада всем тем изменениям, что произошли на КК, - сайт становится достойным и очень грамотным, что есть редчайшее качество по нОнешним временам)).
1) Бизону написала на kinokopilka@gmail.com
2) нет уж, грамматические ошибки тоже важны - на них и учатся люди)).
3) за копипаст - наказывать, как - пока не знаю. рАвно, как не знаю, что делать с такими, кто пишет якобы на разных сайтах под разными никами. это неправильно, но как решить проблему пока не знаю.
4) информацию (описание) к фильму человек может писать и сам (разумеется, в том случае, если уже видел фильм, я лично только так и делаю)).
если будут ко мне вопросы по рецензиям и ошибкам, пишите сюда - буду проверять тему время от времени.
Court of Lonely Royals
"Актеры: Де1мон Гамо", должно быть, конечно, Деймон + перевод - двухголосый войсовер, а не дубляж.
Court of Lonely Royals
"Актеры: Де1мон Гамо", должно быть, конечно, Деймон + перевод - двухголосый войсовер, а не дубляж.
думаешь так читается? "Деймон"?
помоему у него французское имя
Мне кажется, так. Не учитывая перевод в самом фильме, da - открытый слог, читается как "дей". Скорее всего, имя английское, ибо Австралия. Погуглю и найду точно.
P.S. Да и кажется мне это Бизон вместо "й" на 1 нажал.
upd: В интернетах встретил как Деймон (http://www.afisha.ru/people/282249/), так и Дамон(http://europaplus.blogfm.ru/lofiversion/index.php/t2529.html). Хотя гугл поправляет как Деймон, да и ссылок на Деймон попросту больше
Ну ловите первый коммент по поводу грамматики.))
Несколько орг. моментов:
1. Писать сразу буду _исправленный_ текст - это будет проще и быстрее, нежели указывать на ошибки. Соответственно, если нужно по обратной схеме (с указанием ошибок) - скажите сразу.))
2. Сначала размещаю "материнскую" аннотацию в исправленном виде, затем, через строку - дополнительные фразы, которые предлагаю включить в нее.
"Братство волка" (Франция, 2001)
http://www.kinokopilka.pro/movies/1094-bratstvo-volka
Франция, вторая половина XVIII века. В местечке под названием Жевадан появляется страшное существо, прозванное жителями "Зверем", которое безжалостно убивает женщин и детей. Зверь кажется неуловимым: он уходит от многочисленных облав, его не берут пули, он исчезает так же внезапно, как появляется, и только немногие выжившие способны описать его внешность.
Сам король Людовик XV решает разобраться в происходящем и поручает расследовать жестокие убийства учёному Грегору де Фронсаку. С Грегором в Жеводане появляется ещё один герой — индеец Мани; он когда-то спас де Фронсаку жизнь, и теперь они - братья по крови.
Вокруг молчаливого индейца таинственности не меньше, чем вокруг Зверя. Мани прибегает к загадочным ритуалам, а в борьбе с монстром полагается на инстинкты и обычаи своего народа.
Фильм основан на реальных событиях, происходивших в провинции Жеводан в 1764-1767 годах.
=================================
описание исправлено - RomANikki
Апокалипсис сегодня (Apocalypse Now) Режисёр: Фрэнсис Форд Коппола.
— SunnyНо если перейти по ссылке Френсис Форд Коппола (Francis Ford Coppola), в списке фильмов не отображается
Может, это буква "е" /"э" виновата?
Поправил. Отображается.