Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
Теги: Гоблин, авторский перевод.
Классный фильм)
Особенно понравилось как он с проституткой поговорил:
-Есть пара свободных минут...
-Ну так свари яйцо.
Обязательно смотреть!
Мне многие фильмы с Гибсоном нравятся. Этот из их числа. Качайте, смотрите, не пожалеете.
Хороший фильмец, смотрел как раз когда он вышел
Еще тогда остался под впечатлением
Скажу одно тем кто не смотрел, ПОСМОТРЕТЬ СТОИТ 
Много споров по поводу перевода... Скажу одно-этому фильму ОЧЕНЬ ИДЕТ гоблинский перевод!!!
отличный фильм
А режиссерская версия круче)))) Там добавлено пара жестких эпизодов, концовка другая, синий цветофильтр и закадровый голос Гибсона отсутствуют.
КЛАСС!!!
Да, фильм улёт!
"Ты спятил, какие ещё 70 тысяч?!"
в своем жанре шикарное кино.... эдакая ранняя версия Макса Пэйна....)))