Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
Теги: Гоблин, авторский перевод.
А вы и не ищите смешное в этом мультипликационном фильме. Тут психология, поведение, тут СВОБОДА!!! Это хороший фильм, который стоит смотреть.
да хороший мультик!!!ржачный
класный
КлёёЁс)))
смотрел когда то без перевода. тогда понравилось, скачаю еще. спасибо!
может мульт и интерессный, но я как то незаметно для себя отрубилась где то в самом начале....когда проснулась мульт закончился
моей семье мульт не понравился....не мужу не ребёнку
"перевод - студия Полный Пэ (Goblin)"
я надеюсь без мата?))
Мульт шикарнейший, как, впрочем, все мульты Ника Парка, начиная с самого раннего Уолласа и Громита (за них Бизону отдельный земной поклон и неземной респект!)
Не впечатлило Т_т
Классный мультик! Посмотрите!