Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
Теги: Гоблин, авторский перевод.
сломался... заффтра починим
Роли борца с козлом любого рода Сталлоне удаются на ура. Вот бы ещё Судью Дредда кто подкинул...
Кто нибудь !!!подскажите этот фильм с каким переводом (Гоблина?)
Кто нибудь !!!подскажите этот фильм с каким переводом (Гоблина?)
Да, от Гоблина фильмец.
Еще один хороший фильм испорчен(((
Почему фильм с переводом от гоблина? Че с нормальным переводом нету?
Да просьба выложить с нормальным переводом (кому нужен этот Гоблин).
P.S. Видел трех-дисковое издание (кобра, специалист, убийцы). Но т.к. два из трех уже есть - как то нелогично покупать фильм за 1 т.р.
Ммм.. Суперский фильм старых времен...
ого! Что разве есть в переводе гоблина? Надо бы скачать... Хотя это верно фильм испорчен А без этого ПЭ есть с нормальным переводом?
фильм класс
фильм класс
но перевод хуже некуда